Werbung

Ja sprosil u Jasenja (Я спросил у ясеня) (Türkisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Sergey Nikitin (Cергей Никитин)
  • Lied: Ja sprosil u Jasenja (Я спросил у ясеня) 23 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch #1, #2, Deutsch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, Finnisch, Französisch, IPA, Italienisch, Kroatisch, Latein, Portugiesisch, Serbisch, Spanisch, Transliteration, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch

Ja sprosil u Jasenja (Я спросил у ясеня)

Я спросил у ясеня,
Где моя любимая.
Ясень не ответил мне,
Качая головой.
 
Я спросил у тополя,
Где моя любимая.
Тополь забросал меня
Осеннею листвой.
 
Я спросил у осени,
Где моя любимая.
Осень мне ответила
Проливным дождем.
 
У дождя я спрашивал,
Где моя любимая.
Долго дождик слезы лил
За моим окном.
 
Я спросил у месяца,
Где моя любимая.
Месяц скрылся в облаке,
Не ответил мне.
 
Я спросил у облака,
Где моя любимая.
Облако растаяло
В небесной синеве.
 
Друг ты мой единственный,
Где моя любимая.
Ты скажи, где скрылася,
Знаешь, где она.
 
Друг ответил преданный,
Друг ответил искренний:
Была тебе любимая,
Была тебе любимая,
Была тебе любимая,
А стала мне жена
 
Zuletzt von barsiscevbarsiscev am Fr, 14/11/2014 - 18:48 bearbeitet
Türkisch ÜbersetzungTürkisch
Align paragraphs
A A

Dişbudak Ağacına Sordum

Dişbudak ağacına sordum
Sevdiğim kız nerde
Dişbudak ağacı cevap vermedi
Kafasını salladı
 
Kavak ağacına sordum
Sevdiğim kız nerde
Kavak savurdu beni
Güz yaprakları misali
 
Sonbahara sordum
Sevdiğim kız nerde
Sonbahar yoğun bir yağış ile
Karşılık verdi
 
Yağmura sordum
Sevdiğim kız nerde
Yağmur uzun zaman boyunca ağladı
Penceremin dışında
 
Ay'a sordum
Sevdiğim kız nerde
Ay bir bulutun içinde saklandı
Bana cevap vermedi
 
Buluta sordum
Sevdiğim kız nerde
Bulut yok olup gitti
Gökyüzünün mavisinde
 
Anlat bana, benim tek arkadaşım
Sevdiğim kız nerde
Anlat bana onun nerde saklandığını
Onun nerde olduğunu biliyor musun?
 
Arkadaşım dürüstçe cevap verdi
Arkadaşım içtenlikle cevap verdi
O senin sevdiğin kızdı
O senin sevdiğin kızdı
O senin sevdiğin kızdı
Ama o benim karım oldu
 
Can't be copied without my permission.
Von esraa.esraa. am Mi, 19/08/2015 - 19:35 eingetragen
Auf Anfrage von Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev hinzugefügt.
Zuletzt von esraa.esraa. am Fr, 11/09/2015 - 10:38 bearbeitet
Kommentare
vodkapivovodkapivo    Fr, 11/09/2015 - 10:06

İyi bir çeviri ama daha akıcı olabilirdi. Küçük bir katkı: Тополь забросал меня Осеннею листвой - Kavak savurdu beni Güz yaprakları misali - daha doğru olacak.

esraa.esraa.    Fr, 11/09/2015 - 10:28

Yorumun için teşekkür ederim. Önerilerini dikkate alacağım ama nasıl daha akıcı olabileceği ile ilgili bir fikrim yok Regular smile