Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

I remember everything

Verse 1 :
[Sara'h]
I'd like to be able to admit
All that I didn't know how to hide from me
I tended too many times to make mistakes
Sometimes you don't need words to speak
But in your eyes, I feel we could meet again
 
Bridge :
Today I would just like us to never forget
To erase all these unsaid things oh oh oooh
 
Chorus :
[Annalisa]
Everthing happens for a reason
And maybe the reason is you
I have nothing to hide
And you ?
[Sara'h]
Your voice still echoes inside me
When comes the night, I remember everything
I still hope to meet you again
I'll go and get you where you stand
 
Verse 2 :
You need artifices to exist
Our story was so beautiful the way it was
I could look at you for hours
and could forget time, doubts and fear
In you eyes, I know that I linger like a regret
 
Bridge :
Today I would just like us to never forget
To erase all these unsaid things oh oh oooh
 
Refrain :
[Annalisa]
Everthing happens for a reason
And maybe the reason is you
I have nothing to hide
And you ?
[Sara'h]
Your voice still echoes inside me
When comes the night, I remember everything
I still hope to meet you again
To meet you again
 
Verse 3 :
I remember your arms,
the music, your voice,
The summer flitting past, your eyes setting upon me
[Annalisa]
Let the beat go on all night
I keep you closer
Only this night or for all life
If you run now, I don't see the hill
[Sara'h]
I tried everything
But I don't want to forget you
I don't want to forget you
 
Chorus :
[Annalisa]
Everthing happens for a reason
And maybe the reason is you
I have nothing to hide
And you ?
[Sara'h]
Your voice still echoes inside me
When comes the night, I remember everything
I still hope to meet you again
I'll go and get you where you stand
 
[Annalisa]
But to bet with you
[Sara'h]
I'll go and get you where you stand
 
Originaltext

Je me souviens de tout

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Französisch, Italienisch)

Bitte hilf mit, „Je me souviens de ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Je me souviens de ..."
Kommentare
LolaskaLolaska
   So, 09/09/2018 - 08:57

Je pense avoir corrigé l'essentiel, je ne pensais pas que tu t’attarderais sur de la musique de cette moindre qualité :p

Pour "confess" à vrai dire, mon amie américaine à tendance à beaucoup l'utiliser de cette manière, donc je pensais probablement à tort que le terme religieux glissait dans la langue. J'ai cependant omis qu'elle est très croyante.

Pour "beat the music" peut-être plutôt "Make the music beat", je ne sais pas trop, j'ai horreur de l'utilisation du "beat" car je ne trouve jamais rien de satisfaisant pour traduire en français. "Battre la musique" en français, ça n'a plus aucun sens, on ne bat plus que la mesure. Peut-être "Make resounding the music" ? Ah, c'est bien un impératif en italien ! "Let's make the music beat" ?

LolaskaLolaska
   So, 09/09/2018 - 09:12

Tu me parais soudainement moins élitiste :p

Ah oui, je vois, c'est plus clair comme ça !

Ça sonne moins lourd que ce que j'ai proposé en tout cas ! AHah

LolaskaLolaska
   So, 09/09/2018 - 09:44

Moi c'est quand j'entends une musique et que je me dis "Peut-être que si je la traduis ça aidera des gens?". La musique que nous trouvons médiocre est généralement d'un niveau linguistique correct pour un débutant. C'est pourquoi, je trouve même un Maitre Gims intéressant. D'ailleurs c'est probablement parce ses textes sont simples et répétitifs qu'ils marchent pas si mal en Europe . . .