Jirh Ghiyabak | جرح غيابك (Russisch Übersetzung)

Advertisements
Es wurde um Korrekturlesen gebeten.
Arabisch

Jirh Ghiyabak | جرح غيابك

اذا جاي تاتودعني
قلي سبب يقنعني
حتى اكذب كل الناس
القالت انك بايعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
قلبي اللي انت همه
حبك ماشي بدمه
صار بلحظة وداعك
طفل واخدولوا امه
انا قدامن مافي
اخسر قلبي وعيني
مثل انك حبيبي
بحبك سمعني هي
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
Von Miley_LovatoMiley_Lovato am Do, 15/12/2016 - 13:18 eingetragen
Zuletzt von VelsketVelsket am Do, 24/05/2018 - 09:15 bearbeitet
Align paragraphs
Russisch Übersetzung

Рана от твоего отсутствия

Если ты пришел со мной проститься
То скажи мне одну убедительную причину
Чтоб я не верила всем
Которые мне говорили: он предаст
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Мое сердце, которое думает только о тебе
Твоя любовь идет ему по крови
В момент расставания с тобой стало оно
Как будто ребенком, лишенным своей мамы
перед ними2Я не в силах...
потерять свое сердце и глаза3
Делай вид, что ты меня любишь
Скажи мне: Я люблю тебя. Я жду от тебя эти слова
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
  • 1. a. b. c. в переносном смысле: твоей любви во мне больше не будет
  • 2. те, которым я не верила
  • 3. в переносном смысле: потерять свою любовь и потерять глаза от плача
Von Eagles HunterEagles Hunter am Di, 19/02/2019 - 11:37 eingetragen
Auf Anfrage von Вилена СидоренкоВилена Сидоренко hinzugefügt.
Zuletzt von Eagles HunterEagles Hunter am Mo, 25/02/2019 - 13:14 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Переводчик этой песни является арабоязычным египтянином. А русским я не очень владею. Если в переводе что-то не так, то, пожалуйста, дайте мне знать. И если он вам понравился, то поставьте (Thanks)

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kommentare
Olya YanOlya Yan    So, 24/02/2019 - 21:29

Если ты пришел сО мной проститься,
То скажи мне одну убедительную причину,
Чтоб я не верила всем,
Которые мне говорили: передаст
(Возможно, предаст?)

Я мучаю как я слушаю
Sounds weird in russian Regular smile
(Я мучаюсь, когда слушаю/Я страдаю, когда слышу)
Что ты от меня уйдешь1
Больше чем рана от твоего отсутствия...
меня ничего не болеет
(Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит)

Above all, thanks for your translate 🙂

Eagles HunterEagles Hunter    Mo, 25/02/2019 - 12:56

Thank you for your comment and corrections.
I hope you liked the translation