Werbung

Johnny, tu n'es pas un ange (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Édith Piaf
  • Auch performt von: Vaya Con Dios
  • Lied: Johnny, tu n'es pas un ange 9 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch #1, #2, #3, Finnisch, Kroatisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Türkisch
Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

johnny, you are not an angel

Versionen : #1#2#3
Johnny, you are not an angel.
Don't think that it bothers me.
Day and night, I think of you.
Remember me.
What are you doing now?
And when the morning returns,
You allay my sorrow.
Johnny, you are not an angel!
 
Johnny ! Johnny !
If you were no longer gentlemanly,
Johnny ! Johnny !
I would still love you as much.
 
Johnny, you are not an angel.
Don't think that it bothers me.
If you wake me in the night,
It's to say that you're bored,
That you want a life of change
But when the morning returns,
You allay my sorrow.
Johnny, you are not an angel!
 
Johnny ! Johnny !
If you were no longer gentlemanly,
Johnny ! Johnny !
I would still love you as much.
 
Johnny, you are not an angel.
Between us, what's the difference?
A man always knows to find
All the women in the entire world
To sing their praises.
When he tires of that,
They will be quickly forgotten.
Truly, you are not angels.
 
Johnny ! Johnny !
Since the world was born,
Johnny ! Johnny !
I must forgive you.
 
Von allegria159allegria159 am Fr, 19/02/2010 - 23:07 eingetragen
Auf Anfrage von GibsonPittGibsonPitt hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

Qu'au moment où ça t'arrange ?
What are you doing now?

I'm not sure of this line.

FranzösischFranzösisch

Johnny, tu n'es pas un ange

Kommentare
nina.milova.94nina.milova.94    Mi, 11/09/2013 - 20:02

"Qu'au moment où ça t'arrange" means "Only when it is convenient for you."