Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Jóskának az a baja → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Jóskának az a baja

Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert sokat tintázott.
 
Kocsmában eszi fene,
félreáll füle, szeme,
cefrétől elázott.
 
Tejet ő mért igyon
nyakló nélkül napszámra,
mikor a vodkát, azt
sokkal jobban kamázza.
 
Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert kicsit elázott.
 
Tejet ő mért igyon
nyakló nélkül napszámra,
mikor a vodkát, azt
sokkal jobban kamázza.
 
Jóskának az a baja,
nem csípi már a csaja,
mert kicsit elázott.
 
Azt mondja szegény Józsi,
elhagyta őt a Rózsi,
elment egy ürgével.
 
Itt áll a lüke Jóska,
nem terem néki sóska,
lehúz egy bögrével.
 
De olyat mért tegyen
szegény Józsi magával,
inkább ő játszik a
szomszéd asszony lányával.
 
Jóska, te fenegyerek,
kié lesz ez a gyerek,
előtte döntsd még el.
 
De olyat mért tegyen
szegény Józsi magával,
inkább ő játszik a
szomszéd asszony lányával.
 
Jóska, te fenegyerek,
kié lesz ez a gyerek,
előtte döntsd még el.
 
Anyósom, anyósom,
mért üti a vejét?
Kértem tőle,
adja csak a felét.
 
Azért, mert piázom,
az anyósom megver.
Mondtam neki,
visszaadom egyszer.
 
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
 
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
 
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
 
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
 
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
 
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
 
Tegnap este nem voltam a kedvére,
bukósisakot tettem a fejemre.
 
Ezen a sodrófa,
ketté törött, szegény.
De akárhogy ver agyba-főbe,
én vagyok a legény.
 
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
Egy hónapban egyszer van
fizetés csupán.
 
Úgyis egyszer ihatunk,
utána meg koplalunk.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Úgyis egyszer ihatunk,
utána meg koplalunk.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Megkaptuk a fizetést,
igyunk sört, meg bort.
Ilyen nap egy hónapban
mindig csak egy volt.
 
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Elittuk egy fillérig,
mulattunk is hajnalig.
Hogyha egyszer mulatunk,
mulassunk, babám.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
Pedig én csak dícsértem az
egészségét,
ő meg szid, hogy részeg a veje.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert egy kicsit bódult a fejem.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
Pedig én csak dícsértem az
egészségét,
ő meg szid, hogy strici a veje.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
 
Nem ártok én
ennek a rossz világnak,
csak akkor, ha
mindig rólam dumálnak.
 
Az anyósom látja már a
világ végét,
mert a lányát már nem szeretem.
 
Lujza, harap a kutyád,
húzza, tépi a gatyát.
Állok a kapud előtt,
kösd meg nyolc óra előtt.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Méreg minden szerelem,
átok van a fejemen.
Rajtam csapod haragod,
a kutyád is rám uszítod.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Szombaton este is
három órát vártam én,
míg végre a dög nélkül
jött felém.
 
Lujza, harap a kutyád,
ettől rolytos a gatyám.
 
Übersetzung

Jóska's problem is

Jóska's1problem is
That his girlfriend doesn't like him anymore
Because he drank too much
 
He's wasting his time in the pub
He's flap eared and cockeyed
He's hammered from the fruit mash2
 
Why would he drink milk
Every day without limit?
When he thinks that vodka
Is much more to his liking
 
Jóska's problem is
That his girlfriend doesn't like him anymore
Because he's a little bit drunk
 
Why would he drink milk
Every day without limit?
When he thinks that vodka
Is much more to his liking
 
Jóska's problem is
That his girlfriend doesn't like him anymore
Because he's a little bit drunk
 
Poor Józsi says
That Rózsi3has left him
She took off with a dude
 
Here is nutty Jóska
No sorrel grows for him4
He gulps down a mug's contents
 
But why should poor Józsi
Do something like that to himself?
Instead he plays with
The daughter of his neighbor
 
Jóska, you reckless guy
Who'll have this child?
Make up your mind in advance!
 
But why should poor Józsi
Do something like that to himself?
Instead he plays with
The daughter of his neighbor
 
Jóska, you reckless guy
Who'll have this child?
Make up your mind in advance!
 
My mother-in-law, my mother-in-law
Why are you hitting your son-in-law?
I asked her
To give me only half as much
 
My mother-in-law beats me up
Because I'm a drunkard
I told her
I'll give it back to her one day
 
Last night she didn't find me to her liking
I'd put a motorcycle helmet on my head
 
The poor rolling pin
Broke in two on it
But no matter how much she beats me up
I'm still the man
 
Last night she didn't find me to her liking
I'd put a motorcycle helmet on my head
 
The poor rolling pin
Broke in two on it
But no matter how much she beats me up
I'm still the man
 
Last night she didn't find me to her liking
I'd put a motorcycle helmet on my head
 
The poor rolling pin
Broke in two on it
But no matter how much she beats me up
I'm still the man
 
Last night she didn't find me to her liking
I'd put a motorcycle helmet on my head
 
The poor rolling pin
Broke in two on it
But no matter how much she beats me up
I'm still the man
 
When we are finally having a party
Then let's party my dear!
We only get a paycheck
Once in a month5
 
We can only afford to drink once anyway
And after that, we'll have to do without it
So when we are finally having a party
Then let's party, my dear!
 
We can only afford to drink once anyway
And after that, we'll have to do without it
So when we are finally having a party
Then let's party, my dear!
 
We've pocketed our salary
Let's drink beer and wine!
There has been always only one day
In a month like this
 
We drank it all away to the last penny
We were partying until dawn
When we are finally having a party
Let's party, my dear!
 
We drank it all away to the last penny
We were partying until dawn
When we are finally having a party
Then let's party, my dear!
 
We drank it all away to the last penny
We were partying until dawn
When we are finally having a party
Then let's party, my dear!
 
We drank it all away to the last penny
We were partying until dawn
When we are finally having a party
Then let's party, my dear!
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I'm acting a bit dopey
But all I did was, I complimented her
On her good health
And now she's cursing me, saying that her son-in-law is drunk
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I'm acting a bit dopey
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I'm acting a bit dopey
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I'm acting a bit dopey
But all I did was, I complimented her
On her good health
And now she's cursing me, saying that her son-in-law is a pimp6
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I don't love her daughter anymore
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I don't love her daughter anymore
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I don't love her daughter anymore
 
I don't harm
This bad world
Except when
They're always talking about me
 
My mother-in-law believes
That the end of the world has come
Because I don't love her daughter anymore
 
Lujza, your dog is biting me
He's tearing my pants and tugging on it
I'm standing in front of your gate
Chain the dog before eight o'clock!
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
Every love is poison
I'm cursed
You are venting your anger on me
You even sick your dog on me
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
On Saturday night too
I was waiting for three hours
Until she finally came to me
Without that beast
 
Lujza, you dog is biting me
That's why my pants are tattered
 
  • 1. Jóska is a nickname for József (Joseph).
  • 2. "Anything that contains sugar can be fermented into alcohol this includes fruits or vegetables.
    https://learntomoonshine.com/how-to-make-a-fruit-mash-for-moonshine
  • 3. A nickname for Róza or Rozália.
  • 4. This doesn't make much sense in the original either. I think this line is only about responding with a rhyme to the line before it.
  • 5. Employees in Hungary typically get paid once a month, so for example you get your pay for May at the beginning of June.
  • 6. It's derogatory in Hungary to call someone a pimp.
Idiome in „Jóskának az a baja“
Kommentare