✕
Korrekturlesen gesucht
Ukrainisch
Originaltext
Йшла по вранішній зорі
Йшла по вранішній зорі, понад росами,
Торкалась мокрої трави златом-косами,
Йшла по вранішній зорі між туманами,
Притискала до землі свіжі пагони.
Де знайти її тепер між болотами,
В очеретах, рогозах із осоками,
Де знайти її тепер роками-літами?
Знаю я - її сліди квітнуть квітами.
Десь між ставів і заплав віднайде собі
Тихий сховок від усіх, сховок до зими,
Навесні її птахи розбудять співами,
Навесні її дощі вмиють зливами.
Йшла по вранішній зорі, понад росами,
Торкалась мокрої трави златом-косами,
Йшла по вранішній зорі між туманами,
Розквітали при землі свіжі пагони.
Von
Iouri Lazirko am 2014-10-10 eingetragen
Iouri Lazirko am 2014-10-10 eingetragenBeitragende:
LT
LTEnglisch
Übersetzung
After Morning Star
she walked after Morning Star
where the dew had laid
touching wet grass rich in charms
with her golden braid
she walked after Morning Star
passing mist-by-mist
all these shoots pressed to the ground
fresh like time just missed
how to know where she is now
in the swampy lands
in cattails with sedge and reeds
with wide-opened hands
how to know where she is now
by the lag of time
I just know her timely steps
blooming flowers’ signs
where those floodplains and those ponds
are my hints to hold
she will find her peace of mind
free of winter cold
in the spring the singing birds
will awake her and
in the spring she will be washed
by upcoming rains
she walked after Morning Star
where the dew had laid
touching wet grass rich in charms
with her golden braid
she walked after Morning Star
passing mist-by-mist
all these shoots bloomed on the ground
fresh like time just missed
| Danke! ❤ 3 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
Von
Iouri Lazirko am 2014-10-10 eingetragen
Iouri Lazirko am 2014-10-10 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Iouri Lazirko
Rolle: Senior-Mitglied
Beiträge:
- 87 Übersetzungen
- 7 Lieder
- 566 Mal gedankt
- 31 Übersetzungsanfragen erfüllt für 22 Mitglieder
- hat 1 Idiom hinzugefügt
- hat 5 Idiome erklärt
- hat 77 Kommentare hinterlassen
- 3 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Ukrainisch
- fließend
- Englisch
- Altostslawisch
- Polnisch
2014 © Iouri Lazirko, translation.