Werbung

Képregény (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Zsuzsa Koncz
  • Lied: Képregény
  • Übersetzungen: Französisch
Ungarisch

Képregény

Volt valaha egy szerelem
Sötét város közepén
Szűk kis utcák rejtekén
Olyan szép volt, mint egy képregény
És amikor rám talált
Tiszta volt és érthető
Olyan elképzelhető
Hogy együtt töltöttünk egy éjszakát
 
Feljött a Hold, tudom, hogy nevetett
Igazán jó lenne elfelejteni
Azt hittem én, hogy ő is szeretett
Igazán jó lenne elfelejteni
S hinni azt, hogy mégsem volt
 
Valaha egy szerelem
Sötét város közepén
Szűk kis utcák rejtekén
Egyszerű volt, mint egy képregény
És amikor rám talált
Tiszta volt és érthető
Olyan elképzelhető
Hogy együtt töltöttünk egy éjszakát
 
Feljött a Hold, tudom, hogy nevetett
Igazán jó volna elfelejteni
Azt hittem én, hogy ő is szeretett
Igazán jó volna elfelejteni
S hinni azt, hogy mégsem volt
Ez szerelem
 
Von quecksilberquecksilber am So, 13/10/2019 - 10:26 eingetragen
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs
A A

Une bande dessinée

Il était une fois un amour
Au milieu d'une ville sombre
Bien chaché dans les rues étroites
Autant beau qu'une bande dessinée
Et lorsque il m'a trouvé
C'était propre et compréhensible
Si imaginable
Que l'on a passé une nuit ensemble
 
La lune s'est levée, je sais qu'elle souriait
Ce serait vraiment bien de l'oublier
Je crois qu'il l'aimait aussi
Ce serait vraiment bien de l'oublier
Et croire qu'il n'y avait jamais
 
Une fois un amour
Au milieu d'une ville sombre
Bien chaché dans les rues étroites
Il était une fois, comme dans une bande dessinée
Et lorsque il m'a trouvé
C'était propre et compréhensible
Si imaginable
Que l'on a passé une nuit ensemble
 
La lune s'est levée, je sais qu'elle souriait
Ce serait vraiment bien de l'oublier
Je crois qu'il l'aimait aussi
Ce serait vraiment bien de l'oublier
Et croire qu'il n'y avait jamais
Cet amour
 
Von quecksilberquecksilber am So, 13/10/2019 - 10:36 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Képregény"“
Französisch quecksilber
Idiome in „Képregény“
Kommentare