-
Adiemus • Adiemus: Songs of Sanctuary (1995)
Gastmusiker: Miriam Stockley
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
2 Übersetzungen
Adiemus Liedtext
Ariadiamus late ariadiamus da
Ari a natus late adua
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te la-te-a
Ariadiamus late ariadiamus da
Ari a natus late adua
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te la-te-a
A-na-ma-na coo-le ra-we
A-na-ma-na coo-le ra
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la.
Ah-ya-doo-ah-eh
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-ya-doo-ah-eh...
A-ya doo a-ye
A-ya doo a-ye
A-na-ma-na coo-le ra-we
A-na-ma-na coo-le ra
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
Ah-ya-doo-ah-eh
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-ya-doo-ah-eh...
A-ya doo a-ye
A-ya doo a-ye
Ariadiamus late ariadiamus da
Ari a natus late adua
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te
A-ra-va-re tu-e va-te la-te-a.
A-na-ma-na coo-le ra-we
A-na-ma-na coo-le ra
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
Ah-ya-doo-ah-eh
A-na-ma-na coo-le ra-we a-ka-la
A-ya-doo-ah-eh
A-ya doo a-ye
A-ya doo a-ye
Ya-ka-ma ya-ma-ya-ka-ya me-ma
A-ya-coo-ah-eh mena
Ya-ka-ma ya-ma-ya-ka-ya me-ma
A-ya-coo-ah-eh mena
Ya----ka--ma me--ah
A-ya-coo-ah-eh mena
Ya----ka--ma me--ah
✕
Danke! ❤ | ||
36 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Radu Robert | 2 Jahre 10 Monate |
sciptor | 3 Jahre 6 Monate |
Thomas222 | 5 Jahre 1 Woche |
Gäste haben sich 33 Mal bedankt
Von Zarina01 am 2018-02-20 eingetragen
Zuletzt von MissAtomicLau am 2024-03-05 bearbeitet
Karl Jenkins: Top 3
1. | Cantate domino |
2. | Benedictus |
3. | Adiemus |
Sammlungen mit "Adiemus"
1. | Fictional Languages Vol. 1 |
2. | Songs influenced by African music |
3. | Bravo Hits Vol. 9 [Year: 1995] |
Bitte hilf mit, „Adiemus“ zu übersetzen
Kommentare
Yes, I agree with you. That's not Afrikaans at all !
This song was already on the site anyways so I merged the entries.
Ok, thank you :)
А как переводить с искусственного языка, кто подскажет?
The lyrics are not in any language and instead consist of syllables and “words” invented by Jenkins to match the music. He made up the word “Adiemus” and later learned that it roughly translates in Latin to “We will draw near.”
This be the video https://youtu.be/Vrhgk8Fa_QE (I think?)
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Vereinigtes Königreich: Top 7
The Beatles Pop-Rock, Rock, Rock 'n' | |
Adele Pop, R&B/Soul | |
Queen Rock | |
Ed Sheeran Alternative, Folk, Pop, | |
Coldplay Alternative, Pop-Rock, | |
Arctic Monkeys Alternative, Indie, | |
Tom Odell Pop, Singer-Songwriter |
Come on! It's not Afrikaans!
Actually, the words have no meaning and are not in any language.