Werbung

Kazach'ja kolybel'naja pesnja (Казачья колыбельная песня) (Transliteration)

  • Künstler/in: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Gastmusiker: Oleg Pogudin
  • Lied: Kazach'ja kolybel'naja pesnja (Казачья колыбельная песня) 26 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Esperanto, Estländisch, Finnisch, Französisch, IPA, Italienisch #1, #2, Mari, Polnisch #1, #2, Portugiesisch, Schwedisch, Serbisch, Slowenisch, Transliteration #1, #2, #3, Tschechisch, Tschetschenisch #1, #2, Türkisch, Ungarisch #1, #2, #3, Vietnamesisch

Kazach'ja kolybel'naja pesnja (Казачья колыбельная песня)

Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.
 
По камням струится Терек,
Плещет мутный вал;
Злой чечен ползёт на берег,
Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
Закалён в бою:
Спи, малютка, будь спокоен,
Баюшки-баю.
 
Сам узнаешь, будет время,
Бранное житьё;
Смело вденешь ногу в стремя
И возьмешь ружьё.
Я седельце боевое
Шёлком разошью...
Спи, дитя мое родное,
Баюшки-баю.
 
Богатырь ты будешь с виду,
И казак душой.
Провожать тебя я выйду —
Ты махнёшь рукой...
Сколько горьких слёз украдкой
Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
Баюшки-баю.
 
Стану я тоской томиться,
Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
Ты в чужом краю...
Спи ж, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
 
Дам тебе я на дорогу
Образок святой:
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой;
Да готовясь в бой опасный,
Помни мать свою...
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
 
Zuletzt von Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev am Mi, 09/03/2016 - 20:30 bearbeitet
Transliteration
Align paragraphs
A A

Kazaćja kołybielnaja piesnia

Versionen : #1#2#3
Spi, mładieniec moj priekrasnyj, -
Bajuszki-baju.
Ticho swietit miesiac jasnyj
W kołybiel twoju.
Stanu skazywatś ja skazki,
Piesienku spoju;
Ty ż driemli, zakrywszy głazki, —
Bajuszki-baju.
 
Po kamniam struitsa Tieriek,
Plieśsiet mutnyj wał;
Złoj ciecien połziot na bierieg,
Tocit swoj kinżał;
No otiec twoj staryj woin,
Zakalion w boju:
Spi, maliutka, budź spokojen, -
Bajuszki-baju.
 
Sam uznajesz, - budiet wriemia, -
Brannoje żytśjo;
Smieło wdieniesz nogu w striemia,
I woźmiosz rużjo.
Ja siedielce bojewoje
Szołkom razoszju...
Spi, ditia mojo rodnoje, -
Bajuszki-baju.
 
Bogatyr' ty budiesz s widu
I kazak duszoj.
Prowożatś tiebia ja wyjdu —
Ty machniosz rukoj...
Skolko gor'kich slioz ukradkoj
Ja w tu noć prolju!..
Spi, moj angieł, ticho, sładko, -
Bajuszki-baju.
 
Stanu ja toskoj tomitśsa,
Biezutieszno żdatś;
Stanu cełyj dień molitśsa,
Po nociam gadatś;
Stanu dumatś, ćto skuciajesz
Ty w ciużom kraju...
Spi ż, poka zabot nie znajesz, -
Bajuszki-baju.
 
Dam tiebie ja na dorogu
Obrazok swiatoj:
Ty jego, moliasa bogu,
Staw' pieried soboj;
Da gotowias w putś opasnyj,
Pomni matś swoju...
Spi, mładieniec moj priekrasnyj, -
Bajuszki-baju.
 
Von GastGast am So, 16/10/2016 - 06:16 eingetragen
Kommentare des Autors:

Transliteracja polska.

Kommentare