Röya - Kesin Bilgi (Englisch Übersetzung)

Englisch Übersetzung

Final Say

Who makes you believe that
This dream(pray) won't happen?
You made it sleep, but I'm gonna wake it up, will I ever
 
Call you again? No!
Will I give up on my way? No!
You thought life was all about you
There is no such thing!
 
Will I call you? No!
Will I give up on my way? No!
You thought life was all about you
There's no such thing!
 
(You'll have a compansation of them)
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
Who makes you believe that
This dream(pray) won't happen?
You made it sleep, but I'm gonna wake it up, will I ever
 
Call you again? No!
Will I give up on my way? No!
You thought life was all about you
There is no such thing!
 
Will I call you? No!
Will I give up on my way? No!
You thought life was all about you
There's no such thing!
 
(You'll have a compansation of them)
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
I gave up, I cancelled it,
Let's assume that I didn't say my words
It is right that I forgot you
It is the final say, disseminate it.
 
Von RadixIce am So, 25/06/2017 - 18:48 eingetragen
Added in reply to request by just_a_girl
Türkisch

Kesin Bilgi

Weitere Übersetzungen von "Kesin Bilgi"
EnglischRadixIce
Bitte hilf mit, "Kesin Bilgi" zu übersetzen
See also
Kommentare