Знай (Znay) (Französisch Übersetzung)

Знай

Ночь
Исчезает до утра,
Мы с тобой, два беглеца,
Убегаем от себя.
 
Я
Слышу шорох и шаги,
Нежный шёпот вопреки,
Я не чувствую земли:
Лечу...
 
Знай,
У любви на небе есть
Причал,
Дай
Твоё сердце в руки взять,
Встречай!
 
Знай,
У влюблённых два крыла,
В небе бьют колокола,
Любовь
Рвёт сердца.
 
Кровь
Застывает без тебя,
У меня в гостях мечта,
У неё твои глаза.
 
Знай,
Мои чувства бьют в набат,
Я ищу горящий взгляд,
Невозможно описать
Твой взгляд.
 
Знай,
У любви на небе есть
Причал,
Дай
Твоё сердце в руки взять,
Встречай!
 
Знай,
У влюблённых два крыла,
В небе бьют колокола,
Любовь
Рвёт сердца...
 
Von Lina BugulovaLina Bugulova am Do, 15/08/2019 - 17:13 eingetragen
Eigener Kommentar:
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs

Savoir

Versionen : #1#2#3
La nuit
 
Il disparaît jusqu'à l'aube
 
Vous et moi sommes deux "fugitifs"
 
S'échapper de nous-mêmes
 
J'entends des murmures et des pas
 
Un doux murmure
 
Contre toute attente
 
Je ne sens pas le sol
 
Je vole
 
 Savoir
 
Cet amour a deux chemins
 
En rêves
 
Deux coeurs à l'unisson, se rencontrent
 
 
Savoir
 
Que les amoureux ont deux ailes
 
Des nuages ​​dans le ciel et l'amour est l'essence du coeur
 
  Mon sang se fige sans toi
 
  Mon invité est un rêve
 
  Elle a tes yeux ...
 
 Savoir
 
Mes sentiments frappent l'alarme
 
  J'ai un regard brûlant
 
  C'est impossible pour toi
 
  Mes mots pour le décrire
 
 
 
Savoir
 
Cet amour a deux chemins
 
  En rêves
 
  Deux coeurs à l'unisson qui
 
  se rencontre
 
  Savoir
 
  Les amoureux, ont deux ailes
 
Nuages ​​dans le ciel
 
Et l'amour est l'essence du coeur
 
Vocalise
 
Danke!
thanked 6 times
Von Beatrice GauthierBeatrice Gauthier am Mi, 14/08/2019 - 18:37 eingetragen
Kommentare des Autors:

Je l'ai traduite à partir de l 'anglais ,je l'ai traduite aussi en espagnol.

Kommentare
Read about music throughout history