Werbung

Kukushka (Кукушка) (Englisch Übersetzung)

Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

Kukushka (Cuckoo)

Songs of mine that I've yet to write. How many?
Tell me cuckoo, sing it for me.
To live in the city or the hamlets?
Lie as a stone or burn like a star?
A star.
 
Sunlight of mine, glance now at me.
My palm has turned to a fist.
And if there's gun powder - give me the fire.
That's how.
 
Who will go the lonely path?
The strong and the brave
Have laid down their heads in the field of battle.
Few now remain with bright memory,
with a clear mind, even a firm hand in order*.
In order*.
 
Sunlight of mine, glance now at me.
My palm has turned to a fist.
And if there's gun powder - give me the fire.
That's how.
 
Where are you now, freedom of will?
With who are you now
Greeting the gentle sunrise? Answer.
It's good with you, but bad without.
The head, even shoulders so patient , under the whip.
The whip
 
Sunlight of mine, glance now at me.
My palm has turned to a fist.
And if there's gun powder - give me the fire.
That's how.
 
*In order = as in 'functioning' / 'not broken' ; opposite of 'out of order'
 
Von misharatnermisharatner am Do, 13/06/2013 - 12:29 eingetragen
Kommentare des Autors:

I have patched up the previous version.

I am Russian and my English is excellent.

It might break the rythm in some parts but it is a better translation of the meaning itself.

Kukushka (Кукушка)

Sammlungen mit "Kukushka (Кукушка) "
Idiome in „Kukushka (Кукушка) “
Kommentare