Werbung
Kung Eriks sista visa (Deutsch Übersetzung)
Schwedisch
A
A
Kung Eriks sista visa
Vad båtar oss gråt, vad hjälper oss rop,
kung Johan och Gud, de hålla ihop,
kung Johan gav mig blacken
och Gud sin nåd med detta hopp:
ditt fånghus är din egen kropp,
och villst du ur ditt fånghus opp,
så kanst du bräcka nacken.
Deutsch ÜbersetzungDeutsch (metrisch, poetisch, reimend, singbar)

König Eriks letztes Lied
Was helfen uns Tränen, nützt uns Geschrei,
König Johan und Gott sind einig, die zwei,
König Johan ließ mich packen,
und Gott gab mir sein Trosteswort:
Dein Leib nur ist dein Kerkerort,
du kannst aus deinem Kerker fort
wohl mit gebrochnem Nacken.
Danke! ❤ | ![]() | ![]() |
1 Mal gedankt |
Gustaf Fröding: Top 3
1. | En sångarsaga |
2. | Vackert väder |
3. | En kärleksvisa |
Kommentare
Music Tales
Read about music throughout history