Kung Eriks sista visa (Deutsch Übersetzung)

Advertisements
Schwedisch

Kung Eriks sista visa

Vad båtar oss gråt, vad hjälper oss rop,
kung Johan och Gud, de hålla ihop,
kung Johan gav mig blacken
och Gud sin nåd med detta hopp:
ditt fånghus är din egen kropp,
och villst du ur ditt fånghus opp,
så kanst du bräcka nacken.
 
Von Klaus Utschick am Fr, 08/06/2018 - 13:04 eingetragen
Align paragraphs
Deutsch Übersetzung

König Eriks letztes Lied

Was helfen uns Tränen, nützt uns Geschrei,
König Johan und Gott sind einig, die zwei,
König Johan ließ mich packen,
und Gott gab mir sein Trosteswort:
Dein Leib nur ist dein Kerkerort,
du kannst aus deinem Kerker fort
wohl mit gebrochnem Nacken.
 
Verwendung meiner eigenen Übersetzungen ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Von Klaus Utschick am Fr, 08/06/2018 - 13:09 eingetragen
Gustaf Fröding: Top 3
See also
Kommentare