La calle de los lunares (Französisch Übersetzung)

Spanisch
Spanisch
A A

La calle de los lunares

Sueño que alegra mi vi'a
Luz que alumbra mi existencia
Y en noche de oscuro invierno
Mi mente contigo sueña
 
Y andando el duro camino
En busca de la esperanza
De poder besar tus labios
Y calmar mi sed amarga
Mi sed amarga
 
Y en el baúl de los recuerdos siempre miro tu retrato
Que lo acaricio y lo beso cuando no estás a mi la'o
Cuando no estás a mi la'o, cuando no estás a mi la'o
Le pido tres vece' al Santo que nadie bese tu boca
Siempre miro tu retrato que lo acaricio y lo beso cuando no estás a mi la'o
 
Si quieres venir a mi encuentro, ya sabes donde buscarme
La plaza 'e los canasteros, la calle de los lunares
Donde bordan las gitanas los pañuelitos con arte
Lo hacen pa' tu casamiento, compañera de mis carnes
Si quieres venir a mi encuentro, ya sabes donde buscarme
La plaza 'e los canasteros, la calle de los lunares, de los lunares, de los lunares
 
Cien reyes me preguntaron dónde se encuentra el amor
El amor no es de este mundo, el amor viene de Dios
El amor es una fiesta donde baila el corazón
En la sonrisa de un niño donde se refleja Dios, la fuerza que mueve al mundo
Cien reyes me preguntaron dónde se encuentra el amor
 
Y cuando entre el sol por mi ventana
A Dios daré las gracias porque así lo ha querí'o
Tú eres el motivo de poder seguir viviendo
La ciencia son palabras y el mundo es infinito
Camina caminando, camina despacito
Cuatro sabios van andando por la orillita de un río
 
La luna me miró y yo la comprendí
Me dijo que era amor lo que sentías por mí
La luna me miró y yo la comprendí
Me dijo que era amor lo que sentías por mí
La luna me miró y yo la comprendí
Me dijo que era amor lo que sentías por mí
 
Von sen.tinel.9480sen.tinel.9480 am Fr, 22/10/2021 - 08:46 eingetragen
Eigener Kommentar:

Very beautiful song by a great artist
https://en.wikipedia.org/wiki/Buler%C3%ADas

Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs

La rue aux pois

Je rêve qu'elle réjouit ma vie
Lumière qui éblouit mon existence
Et dans la nuit d'un sombre hiver
Mon âme rêve de toi
 
Et marchant sur le chemin ardu
À la recherche de l'espoir
De pouvoir t'embrasser sur les lèvres
Et calmer ma soif amère
Ma soif amère
 
Et dans la malle aux souvenirs je regarde toujours ton portrait
Je le caresse et l'embrasse lorsque tu n'es pas à mes cotés, lorsque tu n'es pas à mes cotés..
Je lui demande trois fois au Saint que personne n'embrasse ta bouche
Je regarde toujours ton portrait, je le caresse et l'embrasse lorsque tu n'es pas à mes cotés.
 
Si tu veux venir à ma rencontre, tu sais déjà où me trouver
La place des vanniers, la rue aux pois
Où les gitanes brodent avec art les petits mouchoirs
Elles le font pour ton mariage, compagne de mes chairs
Si tu veux venir à ma rencontre, tu sais où me trouver
La place des vanniers, la rue aux pois, des pois, des pois
 
Cent rois m'ont demandé où se trouve l'amour
L'amour n'est pas de ce monde, l'amour vient de Dieu
L'amour est une fête où le cœur danse
Dans le sourire d'un enfant où se reflette Dieu, la force qui remue le monde
Cent rois m'ont demandé où se trouve l'amour
 
Et lorsque le soleil entrera par ma fenêtre
À Dieu je rendrai grâce car c'est ainsi qu'il l'a voulu
Tu es la raison pour pouvoir continuer à vivre
La science sont des mots et le monde est infini
Cheminer cheminant, cheminer doucement
Quatre sages avancent en marchant sur le petit bord d'un ruisseau
 
La lune m'a regardé et je l'ai comprise
Elle m'a dit que c'était de l'amour ce qu'elle ressentait pour moi....
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von SarasvatiSarasvati am So, 24/10/2021 - 03:05 eingetragen
Auf Anfrage von sen.tinel.9480sen.tinel.9480 hinzugefügt.
Zuletzt von SarasvatiSarasvati am Di, 26/10/2021 - 16:23 bearbeitet
Übersetzungen von „La calle de los ...“
Französisch Sarasvati
Camarón de la Isla: Top 3
Kommentare
Read about music throughout history