-
La falsa moneda → Übersetzung auf Russisch
2 Übersetzungen•Englisch, Russisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
La falsa moneda
Cruzó los brazos, pa' no matarla
Cerró los ojos, para no llorar
Temió ser débil, y perdonarla
Y abrió la puerta de par en par.
Vete mujer mala, vete de mi vera
Rueda lo mismito que la maldición
Que Undivé permita que el gaché que quieras 1.
Tus quereres pague, pague tus quereres
Con mala traición.
Gitana que tú serás
Como la farsa monea,
Que de mano en mano va
Y ninguno se la que'a.
Que de mano en mano va
Y ninguno se la que'a
Besó los negros zarcillos finos
Que allí dejara cuando se fue
Y aquellas trenzas, de pelo endrino
Que en otros tiempos cortó pa' el
Cuando se marchaba no intentó mirarla
Ni lanzó un quejido ni le dijo adiós
Entornó la puerta y pa' no llamarla
Se clavó las uñas en el corazón.
Gitana que tú serás
Como la farsa mone'a,
Que de mano en mano va
Y ninguno se la que'a.
Que de mano en mano va
Y ninguno se la que'a.
Von Svetlana Gorkún am 2019-11-02 eingetragen
Zuletzt von roster 31 am 2024-02-13 bearbeitet
Übersetzung
Фальшивая монета
Он скрестил руки, чтобы не убить её,
закрыл глаза, чтоб не плакать.
Он боялся быть слабым и простить её,
и он распахнул двери настежь.
Уходи, негодная женщина, убирайся от меня,
блуждай, как проклятие.
Пусть бог позволит, чтоб тот, кого полюбишь,
отплатил за твою любовь
подлым предательством.
Цыганка, чтоб ты стала,
как фальшивая монета,
которая переходит из рук в руки,
и никто её себе не оставляет.
Которая переходит из рук в руки,
и никто её себе не оставляет.
Он поцеловал чёрные изысканные серьги,
которые она бросила там, когда ушла,
и те косы из иссиня-чёрных волос,
которые она когда-то срезала для него.
Когда она уходила, он не попытался взглянуть на неё,
не застонал, не сказал "Прощай".
Он закрыл дверь, и чтобы не окликнуть её,
вонзил себе ногти в сердце.
Цыганка, чтоб ты стала,
как фальшивая монета,
которая переходит из рук в руки,
и никто её себе не оставляет.
Которая переходит из рук в руки,
и никто её себе не оставляет.
✕
Sara Montiel: Top 3
1. | Amado mío |
2. | Madrid, Madrid, Madrid |
3. | Fumando espero |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Svetlana Gorkún
Rolle: Senior-Mitglied
Beiträge: 85 Übersetzungen, 3 Transliterationen, 88 Lieder, 439 Mal gedankt, 2 Übersetzungsanfragen erfüllt für 2 Mitglieder, hat 5 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Spanisch, fortgeschritten Hebräisch, Spanisch, Mittelstufe Hebräisch, Anfänger Hebräisch, Ladino (Judäo-Spanisch), Englisch