Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

La Himno de la Tero

[refreno:]
Am', glor', pac' kaj ĝoj'
En niaj anim' kaj kor'
La birdoj de l' feliĉ'
Alportos la esper'
De mond' pli bona
Sur la ter'
 
Pluvo de steloj en la ĉiel’
Eterna rigardo
La kant’ de l’harmoni’
Rideto al la viv’
La man’ de infan’
Pura kaj senkulpa
Verec’,
Unuec’,
Liberec’
 
[refreno]
 
De la reĝlando de lum’
Rebril’ de l’Univers’
La kolombo de la pac’
Ekflugos al la ĉielo
Kie am’ estas leĝ’
‘stas por morgaŭ
La branĉet’
D’olivuj’
Liberec’
 
Paradizo sur la ter’
La glor’ por l’Univers’
Ammesaĝo por niaj infan’
Esperemo
 
Übersetzung

Hymn of the Earth

[chorus:]
Love, glory, peace and joy
in our hearts and souls.
The birds of happiness
carry the hope
of a better world
on the Earth.
 
Rain of stars in the sky,
an eternal gaze.
The song of harmony,
a smile to life.
The hand of a child,
pure and free of blame.
Truth,
Unity,
Freedom.
 
[chorus]
 
From the kingdom of the light,
reflection of the Universe,
the dove of peace
takes flight towards the sky1
where love is law.
The olive branch
will be freedom
for the
days to come.2
 
Paradise on the Earth,
the glory for the Universe
a message of love for our children:
optimism.
 
  • 1. "Sky" and "Heaven" are homonyms in Esperanto, as well as in other romance languages
  • 2. lit. "Is for tomorrow / the little branch / of olives / freedom"
Idiome in „La Himno de la Tero“
Kommentare
Vimto12Vimto12    Di, 25/06/2013 - 13:56

esperanto looks interesting...

a nice translation ^^

v1, l2: 'hearts and souls' sounds better in english

l3: dove of peace

v4, l2: no 'the' before 'glory' sounds better
l3: a message of love

ArenaL5ArenaL5
   Mi, 26/06/2013 - 10:15

Gooot it.

For some reason, the original specifies "the" glory (and the use of the definite article is expliclty defined as "the same as in European languages", even if the use among them varies, but well). Maybe it means "the only" or "the greatest" glory?

So I prefer to leave it as it is now. I took your other suggestions.

Vimto12Vimto12    Mi, 26/06/2013 - 20:23
ArenaL5 написал(а):

Gooot it.

I imagined this being said in a scottish accent xD

ArenaL5ArenaL5
   Mi, 26/06/2013 - 22:46

Hahah

I don't really know how's that like... you got a Youtube link or something?

Vimto12Vimto12    Mi, 26/06/2013 - 23:26

*gasp* you didn't even find it a teeny weeny bit funny? I was literally in tears xD

TrampGuyTrampGuy    Mi, 26/06/2013 - 23:29

seriously? I don't know, maybe it's because his jokes were too specific to your area...

Vimto12Vimto12    Mi, 26/06/2013 - 23:44

It's true, I only managed to pity-laugh for him :P

TrampGuyTrampGuy    Mi, 26/06/2013 - 23:50

aww come on, because of you I'm now watching it for the second time and I'm crying here!

Vimto12Vimto12    Mi, 26/06/2013 - 23:53

hey you refused to find the scottish guy funny :P

I'll watch another five mins, I may cry with boredom.

Vimto12Vimto12    Mi, 26/06/2013 - 23:32

I don't live in scotland :P also emrod seemed to be amused by it, I think it's you with the weird sense of humour :P