Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

La pluie

Le ciel est gris la pluie s'invite comme par surprise
Elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise
Les parapluies s'ouvrent en cadence comme une danse
Les gouttes tombent en abondance sur douce France
 
Tombe tombe tombe la pluie
En ce jour de dimanche de décembre
À l'ombre des parapluies
Les passants se pressent pressent pressent sans attendre
 
On l'aime parfois elle hausse la voix elle nous bouscule
Elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule
Puis elle revient comme un besoin par affection
Et elle nous chante sa grande chanson l'inondation
 
Tombe tombe tombe la pluie
En ce jour de dimanche de décembre
À l'ombre des parapluies
Les passants se pressent, pressent, pressent sans attendre
 
Tombe tombe tombe la pluie
En ce jour de dimanche de décembre
À l'ombre des parapluies
Les passants se pressent pressent pressent sans attendre
 
Et tombe... et tombe... et tombe... tombe
Et tombe... et tombe... et tombe...
 
Übersetzung

Der Regen

Der Himmel ist grau, der Regen lädt sich überraschend selbst ein.
Er kommt zu uns wie ein Ritual, das uns zum Stillstand zwingt.
Die Regenschirme öffnen sich im Takt wie ein Tanz.
Die Tropfen fallen im Überfluss auf das liebliche Frankreich.
 
Falle, falle, falle Regen!
An diesem Sonntag im Dezember.
Schatten der Regenschirme;
Die Passanten beeilen sich ohne zu warten.
 
Man mag ihn manchmal. Er erhebt seine Stimme. Er drängelt uns.
Er lässt nichts mehr von sich hören in der Hitzewelle.
Dann kommt er wieder mit einem Bedürfnis nach Liebe und singt uns sein großes Lied der Überflutung.
 
Falle, falle, falle Regen!
An diesem Sonntag im Dezember.
Vom Schatten der Regenschirme;
Die Passanten beeilen sich ohne zu warten.
 
Kommentare