Werbung

La vie en rose (Niederländisch Übersetzung)

Niederländisch ÜbersetzungNiederländisch
A A

Dan kleurt het leven roze

Versionen : #1#2
Ogen die me vlinders geven,
een lach die alsmaar dieper wordt,
ziedaar de man waar niets aan schort,
met deze man deel ik mijn leven.
 
Als zijn liefde mij omarmt,
met zoete woordjes warmt,
dan kleurt het leven roze.
 
Lieve woordjes van geluk,
mijn dag kan niet meer stuk,
ik krijg dat sprakeloze.
Hij veroverde mijn hart,
geluk is daar gestart,
hij heeft voor mij gekozen.
Hij is van mij
‘k ben van hem elke dag,
hij heeft het gezegd en beloofd
voor het leven!
En zodra ik hem zie staan
dan gaat mijn hart spontaan
steeds sneller slaan.
 
Liefdesnachten zonder tijd,
intens geluk is hier geboren,
kommer en kwel zijn afgezworen,
gelukkig tot de dood ons scheidt.
 
Als zijn liefde mij omarmt,
met zoete woordjes warmt,
dan kleurt het leven roze.
Lieve woordjes van geluk,
mijn dag kan niet meer stuk,
ik krijg dat sprakeloze.
Hij veroverde mijn hart,
geluk is daar gestart,
hij heeft voor mij gekozen.
Jij bent van mij
ik van jou elke dag,
je hebt het gezegd en beloofd
voor het leven!
En zodra ik jou zie staan
dan gaat mijn hart spontaan
steeds sneller slaan.
 
If you would use this translation in printed form, please drop me a line at bhopman@ziggo.nl
Von bavohopmanbavohopman am Sa, 28/01/2017 - 12:58 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
FranzösischFranzösisch

La vie en rose

Idiome in „La vie en rose“
Kommentare
bavohopmanbavohopman    Mi, 14/08/2019 - 08:33

Thanks for your comment. I used the original lyrics, so there's no problem as far as I am concerned.