Advertisement

La vie en rose (Finnisch Übersetzung)

Advertisement
Finnisch Übersetzung

Elämä ruusunpunaisten lasien läpi

Versionen : #1#2
Silmät, jotka saavat katseeni painumaan
Nauru, joka katoaa hänen huulilleen
Siinä muuttelematon kuva miehestä
jolle minä kuulun
 
Kun hän sulkee minut syliinsä,
puhuu minulle aivan hiljaa
näen maailman ruusunpunaisten lasien läpi
 
Hän lausuu minulle rakkauden sanoja
Arkipäiväisiä sanoja
Ja se saa minussa jotakin aikaan
 
Hän on tuonut sydämeeni
palasen onnea,
johon tiedän syyn
 
Hän on minua, minä häntä varten maailmassa
Hän sanoi niin, vannoi elämän kautta
 
Kun vain näen hänet
Silloin tunnen sisälläni
sydämeni joka lyö
 
Päättymättömät rakkauden yöt
Valtava onni, joka asettuu
Huolet ja murheet pyyhkiytyvät
Onnellinen, onnellinen kuollakseen
 
Kun hän sulkee minut syliinsä,
puhuu minulle aivan hiljaa
näen maailman ruusunpunaisten lasien läpi
 
Hän lausuu minulle rakkauden sanoja
Arkipäiväisiä sanoja
Ja se saa minussa jotakin aikaan
 
Hän on tuonut sydämeeni
palasen onnea,
johon tiedän syyn
 
Hän on minua, minä häntä varten maailmassa
Hän sanoi niin, vannoi elämän kautta
 
Kun vain näen hänet
Silloin tunnen sisälläni
sydämeni joka lyö
 
Von handflower am Do, 08/09/2011 - 11:07 eingetragen
Französisch

La vie en rose

See also
Kommentare
Miley_Lovato    Di, 20/12/2016 - 20:16

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation

Joutsenpoika    So, 14/10/2018 - 10:09

Les paroles de la chanson <em>La vie en rose</em> omt été corrigées. Veuillez réviser votre traduction em conséquence.

Notamment :
La première occurrence de <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em> => <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em>

Puis, les derniers couplets :
<em>Et dès que je <strong>t'</strong>aperçois</em>