La vie en rose (Schwedisch Übersetzung)

Advertisement
Schwedisch Übersetzung

livet i rosa. (toner).

En blick som tränger in i mig
Ett leende som går förlorad på hans mun
Detta är den unretouched porträtt
av den mannen som jag tillhör
 
När han tar mig i sin famn
och viskar till mig
Jag ser livet i rosa
 
När han ger mig kärleksord
och ord om smått och stort
Och det ger mig något
 
I mitt hjärta kom han in
En del av lycka som blev min
och jag vet orsaken
 
Han är för mig, jag är för honom
Han berättade för mig,har svurit för livet
 
Och så fort jag honom ser
jag känner hur mitt hjärta slår alltmer
 
Kärleksnätter utan slut
Stor lycka tar dess plats
Bekymmer, sorger försvinner
lycklig, lycklig för att dö
 
När han tar mig i sin famn
och viskar till mig
Jag ser livet i rosa
 
När han ger mig kärleksord
och ord om smått och stort
Och det ger mig något
 
I mitt hjärta kom han in
En del av lycka som blev min
och jag vet orsaken
 
Han är för mig, jag är för honom
Han berättade för mig,har svurit för livet
 
Och så fort jag honom ser
jag känner hur mitt hjärta slår alltmer
 
Von stefanmani am Di, 20/11/2012 - 20:35 eingetragen
Auf Anfrage von bertil.ahnlund hinzugefügt.
Französisch

La vie en rose

See also
Kommentare
Miley_Lovato    Di, 20/12/2016 - 20:19

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation

Joutsenpoika    So, 14/10/2018 - 10:09

Les paroles de la chanson <em>La vie en rose</em> omt été corrigées. Veuillez réviser votre traduction em conséquence.

Notamment :
La première occurrence de <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em> => <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em>

Puis, les derniers couplets :
<em>Et dès que je <strong>t'</strong>aperçois</em>