Le regard des gens (Japanisch Übersetzung)

Advertisements
Japanisch Übersetzung

人々の視線

そうだ、彼女はとても優美で
美しくてエレガントだ
けれど、鏡の中の像は
それは、ほかの人々とずいぶん違ってしまっていた
彼女は、自分が嫌われて、のけものにされていると感じている。その感情とは
(その感情とは)彼女が、ほかの人々の視線の中から読み取ることができるものだ
彼女は自分をとても一人ぼっちだと感じる。自分をとても醜いと感じる。
もし彼女が大声で抗議し、そして自分を孤立させても
それは、彼女が(ひとに)助けを求めることができないってことなんだ
(またその)一方で、彼女は(骨と)皮ばかりの(身体具合の)良くない少女たちの一員となっている
(体重が)何キロか多いことに、あびせかける、それらの視線
彼女を欺くそれらの視線
そうゆうものが(彼女に)信じこませるのだ。彼女(の肉体)は異常であると
彼女に判決を下すそれらすべての視線。それらの視線は(彼女の肉体が)正常値にかなっていないと判断を下した
彼女は、もはや楽しみを求めない
愚かなことに、彼女は(身体を)大きめの服でおおって、その丸みを隠す
(その服に)女性的なところはわずかだ、彼女の体つきにしては地味だ
そこらの週刊誌のファションと比べてみれば
そして、そんな(雑誌にのっている)食欲不振症の少女たち(と比べてみれば)
彼女の体重は一つの罪になった
(彼女は)群衆によって、おびえさせられる。彼女は格好良い体型になるために食事療法をいろいろやってみる
効果は(行ったり戻ったりの)ヨーヨーだ。彼女は(苦しみという)ガレー船を漕ぐ
その見返り(給料)はこんなものだ
いわゆる(世間の)基準だと思われている人々から、はみ出すことのために
彼女はまったく自信を失ってしまった
(彼女の)容姿は、美しさにかけては、もう十分だった。彼女には、そんな(生身の)身体があるんだ
 
----------------------------------------------
 
[Refrain]
 
私たちは幸福であるふりをする。(私たちは)微笑む(ふりをする)。(それはただ)自分を、より良いと感じることに対してなのだ
人々の視線の中で
私たちは自分の気持ちを隠す。(私たちは)自分を理想化する。それは私たちがめざす完全(主義)というものだ
人々の視線の中で
私たちは幸福なふりをする。
人々の視線の中で
私たちは自分の気持ちを隠す
人々の視線の中で
 
----------------------------------------------
 
下町の子供たち
そのあたりでは、暴力事件が増えている
労働者階級の家の息子
彼が成長したのは、お金がない中でだ
貧乏のなかでだ。彼が向かうのは不安定な生き方だ。(それは)悪い癖(弱点)のようなものだ
しかし尊敬されるために、彼は言うだろう。自分は何も不足していないと
彼はTony (フランスのギャング映画のスターTony Montana)の格好を気どっている
彼の生き方は偽物だ
Emporio Armani(#), Versace(#), Gucci(#、高級ファションブランド名)
そして(マニア的な)執着は(自分でない誰かの)ふりをすること。
彼は自分にそれを課している
Merco(メルセデス・ベンツ)を乗り回すこと、そして、二段ベットで眠ること(低所得者のアパートは狭いので二段ベットに寝る)
上流階級のヤツらの顔(頬)は、毎日(こういうことをすると楽しくて)ぱっと明るくなる
ヤツらがうれしいのはこうゆうことだ。(それは)人々に見せつけるために金をつかうってことだ
自分が高い地位にいることを見せつけることだ
(それは上層階級である)ヤツらとは対極にある(下層階級の)他人に対して(なのだ)
ノーベル賞(のような)模範少年。(彼は)裕福な家庭の産物だ
ということだが、彼はそんな生き方が嫌いだ
(それは)こうゆう訳だ。毎日、彼の両親がやっていることのすべては、反逆児をなだめるためだからだ
(そして彼の親たちは、大人物のような)格好で振舞う(自分の役柄を仕立て上げる)
ブルジョワ(有力者)としての自分のイメージを作り上げるため、Kamel(アラブ人のありふれた名前、総称的にモロッコやアルジェリアからの移民アラブ人)を指導援助して(引っ張って)いるんだ
平手打ちをたっぷりくらっている不良(少年)
(その少年は)verlan(ヤクザ者の)の隠語を使う。それは、blarfe(だだの不良のチビ) には通じないようにするためだ
そんな(取るに足らない)芸(見せ物)をやらかすこと。(それが少年にとってはたいそう)得意なことになってしまっている
それは、ラコステ(ヤクザ者が好むLacoste 鰐のブランド)を着るようなものだ
すべては、そんな、人々の視線に対してだ
 
----------------------------------------------
 
[Refrain]
 
----------------------------------------------
 
人々は、イコン(ひとに崇められる聖画像)となることを望む
(それは)人々がイコンを愛するからなのだ
シリコンの胸に、コラーゲンの注射だ
彼らは、そんな競争(争い)に加わり、偏見を追いかける
(人々によって)判断されることを恐れ、基準にしがみつく
そんな、自己愛の様子の女たちのすべてにおいて
そんな、 泣くのを隠す男たちのすべてにおいて
そんな囚人たちはすべて、自分(の立派さ)を証明してくれる品々を持つ
(彼らは)再びみつけることのできないものを求める
それは本当だ。私たちは、自分が気に入られると感じるのは、人々の視線においてなのだ
それは本当だ。私たちは自分をより素晴らしいと思う(見る)のは、人々の視線においてなのだ
(しかし、そんな人目ばかり気にかけているような)心情とは、つまらない問題なのだ
他人に愛される前に、自分自身を愛する必要があるんだ。まず何よりも。
 
----------------------------------------------
 
[Refrain]
 
Von kubesebakubeseba am So, 15/05/2011 - 14:15 eingetragen
Kommentare des Autors:

Tony、Merco、superposé、Kamel、blarfe、verlan、croco
上記の単語は意味がまったく分かりませんでした。Mr. maëlstromよりお教えいただきました。感謝申し上げます。

Französisch

Le regard des gens

Weitere Übersetzungen von „Le regard des gens"“
Japanisch kubeseba
Bitte hilf mit, „Le regard des gens“ zu übersetzen
Siehe auch
Kommentare