Galina Grigoryeva - Leti, golubka-plennitsa (Лети, голубка-пленница) (Slowakisch Übersetzung)

Russisch

Leti, golubka-plennitsa (Лети, голубка-пленница)

Лети, голубка-пленница,
Лети под облака,
Привольем вешним сменится
Неволя теремка.
 
В тенистый лес да в полюшко,
Любимица, лети.
Лети на волю-волюшку,
Счастливого пути!
 
Из терема высокого
К зелёному лужку,
Лети, подруга сокола,
К любимому дружку.
 
В дороге витязь встретится,
Он с перстнем на руке,
Скажи ему, что девица
Тоскует в теремке.
 
Поля у нас бескрайние,
Дремучие леса.
Знакомы птицам тайные
Пути по небесам.
 
Весна ручьями пенится,
Растаяли снега.
Летите, птахи-пленницы,
На вольные луга.
 
Von Voldimeris am So, 20/08/2017 - 19:41 eingetragen
Zuletzt von Voldimeris am Di, 22/08/2017 - 03:52 bearbeitet
Eigener Kommentar:

Песня из кинофильма "Кащей Бессмертный" (1944)

Align paragraphs
Slowakisch Übersetzung

Leť, moja uzavretá holubička

Leť, moja uzavretá holúbička,
Lietaj okolo mrakov,
Jarná sloboda
Vymení zajatie Teremu.
 
Moje zlatko,
Lietaj do temného lesa a toho poľa,
Lietaj ku sladkej slobode,
Maj sa dobre!
 
Od dlhých Terem
Okolo zelenej lúky
Lietaj, sokolova priateľka
K svojmu milovanému druhu
 
Stretneš rytiera na ceste,
Má prsteň na jeho ruke,
Povedz mu, že dievča
túži v Tereme.
 
Naše polia sú nekonečné,
Naše lesy sú husté,
Vtáci vedia
Tajné cesty cez oblohu.
 
V jari sa penia potoky,
Už sa roztopil sneh.
Lietajte, vtáci-väzni,
Ku slobodným lúkam.
 
Von timleg002 the Slovakian am So, 06/05/2018 - 08:37 eingetragen
Added in reply to request by Voldimeris
Kommentare