Miguel Bosé - Liberi da ore (Englisch Übersetzung)

Italienisch

Liberi da ore

Sarà la primavera
ma non trovo le parole per spiegare
com' è che il tempo passa
e quando passa porta tutto via con sè
Ho sempre preferito avere fede
in tutto quello che rimane,
ma piano piano poi mi chiedo
quello che rimane che cos'è.
 
Sarà che è quasi sera
ma non trovo le parole per spiegare
come è che il tempo cambia
e quando cambia lascia tutto dietro sè
Ho sempre preferito conservare
un buon ricordo del passato
ma piano piano poi mi chiedo
quello che è passato ora dov'è.
 
Intanto fuori ricomincia
a nevicare e tutto quanto
sembra stare lì da ore
fermo lì da ore
in piedi ad aspettare
che il mondo spieghi a tutti com'è.
 
Intanto fuori ricomincia a
serpeggiare quella brezza
che fa stare lì per ore
immobili da ore
immerso nello spirito
invisibile del mondo che c'è.
 
Liberi da ore, liberi da ore
Liberi da ore, liberi da ore.
 
Sarà la primavera
che fiorisce profumandomi la vita,
ma io non so più dire fra
le tante strade quale prenderò.
Nessuna cosa cominciata
in fondo è veramente mai finita
ma quello che ho perduto
certamente prima o poi lo troverò.
 
Intanto fuori ricomincia a soleggiare
e tutto quanto sembra stare lì da ore
fermo lì da ore
in piedi ad aspettare che
il mondo spieghi a tutti com' è,
Intanto fuori ricomincia
a rallentare quella brezza
che fa stare liberi da ore
immobili da ore
immerso nello spirito
invisibile del mondo che c'è.
 
Liberi da ore, liberi da ore...
nemmeno il tempo di pensare
Liberi da ore, liberi da ore...
e quello che rimane cos'è?
Liberi da ore, liberi da ore ...
nemmeno il fiato per parlare
Liberi da ore, liberi da ore...
e quello che rimane dov'è?
 
Liberi da ore, liberi da ore ....
nemmeno il tempo di guardare
Liberi da ore, liberi da ore. ..
e quello che è passato non c'è
Liberi da ore, liberi da ore ...
nemmeno il tempo di pensare
Liberi da ore, liberi da ore ...
e quello che rimane è per me
E quello che è passato ora non è...
 
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

Free for hours

It may be the spring
but I can't find the words to explain
how it is that time passes
and when it passes, it takes everything away with itself
I've always preferred to have faith
in everything that remains,
but then I quietly wonder
what is it that remains.
 
It may be that it's almost night
but I can't find the words to explain
how it is that the world changes
and when it changes, it leaves everything behind itself
I've always preferred to preserve
a good memory in the past
but then I quietly wonder
where what's past is now.
 
Meanwhile, outside it starts
snowing again, and everything
seems to have been there for hours
still there for hours
standing while waiting
for the world to explain to everybody how it is.
 
Meanwhile outside that breeze
starts winding again
It makes everyone stay there for hours
motionless for hours
immersed in the invisible
spirit of the world that is there.
 
[Been] Free for hours, free for hours
Free for hours, free for hours.
 
It may be the spring
that blooms scenting my life,
but I can't tell anymore among
the many roads which one I'll take.
Nothing that's started
has really ever ended
but what I lost
I'll certainly sooner or later take back.
 
Meanwhile it starts being sunny again
and everything seems to have been there for hours
still there for hours
standing while waiting for
the world to explain everybody how it is,
Meanwhile outside that breeze
starts slowing back again
that makes everyone be free for hours
still for hours
immersed in the invisible
spirit of the world that is there.
 
Free for hours, free for hours...
not even the time to think
Free for hours, free for hours...
and what is it that remains?
Free for hours, free for hours...
not even the breath to talk
Free for hours, free for hours...
and where's what remains?
 
Free for hours, free for hours...
not even the time to look
Free for hours, free for hours...
and there isn't what's past
Free for hours, free for hours...
not even the time to think
Free for hours, free for hours...
And what remains is for me
And what is past now isn't...
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
Von altermetax am Di, 09/01/2018 - 15:03 eingetragen
Added in reply to request by Zarina01
Miguel Bosé: Top 3
See also
Kommentare