Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Amaral

    Lluvia → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Rain

The rain speaks on the windows
in the language of the water.
She's gone through places
you couldn't even imagine.
 
The rain carries the sighs
that mothers give for their children.
For those who have gone afar
and for the missing.
 
Nobody listens to what it says, no,
until it gets violent, no.
 
Rain, talk to me.
Become a storm and raze me down.
Rain, give me back
those I have lost,
those I loved.
 
It's the voice of the thirsty waiting for the fall
of rain to take their bitterness away.
 
Rain, talk to me.
Become a storm and raze me down.
Rain, give me back
those I have lost,
those I loved.
 
The sound of the rain falling.
Its words are the wind when it howls.
Nobody will listen to the rain until it becomes a gale
and it shakes our bodies with its anger.
(Rain...)
 
Rain, talk to me.
Become a storm and raze me down.
Rain, give me back
those I have lost,
those I loved.
 
Originaltext

Lluvia

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Spanisch)

Idiome in „Lluvia“
Kommentare
jaimepapierjaimepapier    Di, 25/08/2020 - 18:09

Just one suggestion here from me!

She's passed by places → She's gone (through) places

It would probably be more natural to say it instead of she in most contexts, but I like she here in this song.

BlackRyderBlackRyder
   Di, 25/08/2020 - 19:23

Thanks for the suggestion again. Yeah, I think using 'she' suits the song better as the whole text is a metaphor of those enraged mothers looking for their missing children in violent countries.