Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Love

Then said Almitra, "Speak to us of Love."
And he raised his head and looked upon the people, and there fell a stillness upon them.
And with a great voice he said:
 
When love beckons to you, follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams
as the north wind lays waste the garden.
 
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning.
Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.
 
Like sheaves of corn he gathers you unto himself.
He threshes you to make you naked.
He sifts you to free you from your husks.
He grinds you to whiteness.
He kneads you until you are pliant;
And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for God's sacred feast.
 
All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Life's heart.
 
But if in your fear you would seek only love's peace and love's pleasure,
Then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.
 
When you love you should not say, "God is in my heart," but rather, "I am in the heart of God."
And think not you can direct the course of love, for love, if it finds you worthy, directs your course.
 
Love has no other desire but to fulfill itself.
But if you love and must needs have desires, let these be your desires:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.
 
Übersetzung

Любовь

Тогда сказала Альмитра, "Расскажи нам о Любви."
И он поднял голову и посмотрел на людей, и наступила тишина.
И громовым голосом он произнёс:
 
Когда любовь вас зовёт, следуйте за ней,
Хоть пути её трудны и круты.
И когда крылья её вас обволакивают, отдавайтесь ей,
Хоть меч скрытый в её перьях может вас и ранить.
И когда говорит она с вами, верьте ей,
Хоть голос её может разрушить ваши мечты,
Как северный ветер крушит сады.
 
Ведь вас любовь и коронует и распинает. Любовь вас и выращивает и подрезает.
Любовь способна как и подняться на высоту вашего роста и обласкать самые нежные ваши веточки, колышущиеся на солнце,
Так и опуститься на уровень ваших корней и расшатать их в то время как они усердно держатся за землю.
 
Как снопы кукурузы она собирает вас у себя,
И молотит вас дабы обнажить вас,
И просеивает вас дабы освободить вас от шелухи,
И растирает вас до бела,
И месит вас пока вы не становитесь послушны,
А потом посылает вас в свой священный огонь, дабы вы смогли стать священным хлебом для священного пира Божьего.
 
Всё это с вами сделает любовь дабы вы знали тайны своего сердца, и от этих знаний стали кусочком сердца Жизни.
 
Но если от страха вы будете искать в любви только спокойствие и удовольствие,
Тогда вам лучше прикрыть свою наготу и не дать себя размолоть,
И выйти в мир, где нет времён года, где вы будете смеяться, но не всем своим смехом, и плакать, но не всеми своими слезами.
Любовь не даёт ничего, кроме самой себя, и не забирает ни от кого, кроме самой себя.
Любовь никем не владеет, но и не даст завладеть собой,
Ведь для любви достаточно любви.
 
Когда вы любите, то должны говорить не, "Бог в моём сердце" а, "Я в сердце Божьем".
И не думайте что сможете указать любви её путь, ибо любовь, если найдёт вас достойными, сама укажет вам путь.
 
У любви нет иных желаний, кроме того, чтобы осуществовлять себя.
Но если вы любите и непременно должны что-то желать, то желайте следущее:
Расстаять и быть как ручей, который поёт свою мелодию ночи;
Знать боль излишней нежности;
Быть ранеными вашими знаниями о любви,
И истекать кровью радостно и по своей воле;
Вставать на заре с окрылённым сердцем и воздавать благодарность за ещё один день, в котором вы можете любить;
Отдыхать в полдень и задумываться над исступлённым восторгом любви;
Возвращаться вечером домой с благодарностью;
И засыпать с молитвой в сердце для ваших возлюбленных и с похвальной песней на устах.
 
Bitte hilf mit, „Love“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Love"
Khalil Gibran: Top 3
Kommentare