Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Любовь и разлука

Ещё он не сшит, твой наряд подвенечный,
И хор в нашу честь не споёт,
А время торопит, возница беспечный,
И просятся кони в полёт,
И просятся кони в полёт.
Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,
Бубенчик не смолк под дугой,
Две вечных подруги - любовь и разлука
Не ходят одна без другой.
Две вечных подруги - любовь и разлука
Не ходят одна без другой.
 
Мы сами раскрыли ворота, мы сами
Счастливую тройку впрягли,
И вот уже что-то сияет пред нами,
Но что-то погасло вдали,
Но что-то погасло вдали.
 
Святая наука, расслышать друг друга
Сквозь ветер на все времена,
Две странницы вечных - любовь и разлука
Поделятся с нами сполна,
Две странницы вечных - любовь и разлука
Поделятся с нами сполна.
 
Чем дольше живём мы, тем годы короче,
Тем слаще друзей голоса,
Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,
Глаза бы глядели в глаза,
Глаза бы глядели в глаза.
 
То берег, то море, то солнце, то вьюга,
То ласточки, то воронье,
Две вечных дороги - любовь и разлука
Проходят сквозь сердце моё,
Две вечных дороги - любовь и разлука
Проходят сквозь сердце моё.
 
Übersetzung

El Amor y la Separación

Aún no está listo tu vestido de novia,
El coro en nuestro honor no va a cantar,
Pero el tiempo apresura - conductor descuidado,
Los caballos están locos por volar.
Los caballos están locos por volar.
 
Oh, si la troika siguiera el camino,
Tintineando con su campana,
Amor y Separación - dos eternos amigos
Siempre van de la mano.
Amor y Separación - dos eternos amigos
Siempre van de la mano,
 
Nosotros, nosotros las puertas abrimos
La troika dichosa aprovechando,
De pronto adelante algo se ilumina,
Pero a lo lejos algo se apaga.
Pero a lo lejos algo se apaga.
 
Ciencia sagrada saber escucharse
A través del viento y el tiempo,
Amor y Separación - peregrinos eternos
Con nosotros están compartiendo.
Amor y Separación - peregrinos eternos
Con nosotros están compartiendo.
 
Cuanto más vivimos, más rápido pasan los años,
La voz de amigos más nos agrada,
Oh, si la campana siguiera tintineando,
Siempre a los ojos nos miráramos.
Siempre a los ojos nos miráramos.
 
Sea costa o mar, sea sol o ventisca,
Sean golondrinas o sean cuervos,
Amor y Separación - dos caminos eternos
Mi corazón atraviesa.
Amor y Separación - dos caminos eternos
Mi corazón atraviesa.
 
Kommentare
netokornetokor    Di, 23/07/2019 - 22:52
5

La traducción al español captura lo melancólico y evocador de esta exquisita pieza.

netokornetokor    Mi, 24/07/2019 - 13:18

De nada. Tu trabajo es de alta calidad. Saludos cordiales. :)