-
مدينة الحب → Übersetzung auf Englisch
4 ÜbersetzungenEnglisch #1
✕
Übersetzung
City of Love
Oh city of love, I walk your streets
Watching love carried around wrapped in burial rags
Pour torture upon my body as you like
Nobody bears witness to the torture my captor inflicts
I went back home, walking upon my flames
Hand in hand, led by deprivation
Is there anybody home? I am waiting by the door
Is there anybody home? I am waiting by the door
I'm not carrying roses
I'm not carrying roses
I'm not carrying roses
I'm carrying a wreath made of my sadness...
She's gone
She's gone
She's gone
She's gone
Gone with the wind
So wake up, oh her pampered lover
She's now a chalice in the hands of another lover
She's gone with the wind
So wake up, oh her pampered lover
She's now a chalice in the hands of another lover
She's gone
My eyes, lips, nerves, my shadow and my blood
all search for her within my embrace
My eyes, lips, nerves, my imagination and my blood
all search for her within my embrace
They trashed the place and caused a ruckus around her photo
Protesting like a population behind bars
"We want her today, our candle, our lover!
No food for us, no sleep, we will persevere in this defiance!"
Oh dear people, my body, my emotions...
oh my body and emotions...
Quit blaming me, I am tired of blaming and beating myself up
Quit blaming me, I am tired of blaming and beating myself up
I slapped my face, oh
I slapped my face
Oh life, is this really me?
Me
Me
Me
Ohh!
Love has humiliated me and turned me into a blind mute...
After our separation
I saw patience bid me farewell
After our separation
Oh, after our separation
I saw patience bid me farewell
At early dawn
I stumble around like a drunk
Night scares me
Night scares me
And memories torment me
Night scares me
Night scares me
And memories torment me
Oh, torments me
And sleep is now at war with my eyelids and my memories...
I slapped my face, oh
I slapped my face
Oh life, is this really me?
Me
Me
Me
Ohh!
Love has humiliated me and turned me into a blind mute...
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
art_mhz2003 | 3 Jahre 3 Monate |
hayolie | 3 Jahre 4 Monate |
Von Velsket am 2020-11-05 eingetragen
✕
Kazem Al-Saher: Top 3
1. | مدرسة الحب (Madrasat Al Hob) |
2. | زيديني عشقاً (Zeedeni Ishqan) |
3. | قولي أحبك (Qouli ou7iboka) |
Idiome in „مدينة الحب“
1. | gone with the wind |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
velsket
Beiträge: 1011 Übersetzungen, 40 Transliterationen, 567 Lieder, 1 Sammlung, 6677 Mal gedankt, 803 Übersetzungsanfragen erfüllt für 281 Mitglieder, hat 125 Lieder transkribiert, hat 6 Idiome hinzugefügt, hat 2818 Kommentare hinterlassen, hat 1 Anmerkung hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Arabisch, fließend Englisch, Deutsch, fortgeschritten Französisch, Schwedisch, Mittelstufe Spanisch