-
مصدومة → Übersetzung auf Spanisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
مصدومة
بِيقُولْ فَي حَقِي كَلَامْ كِتِيرْ مُشْ حَلْوِه لِيه
بِيقُولْ مَالِيشْ لَازْمَه فْحَيَاتُو مِ النَّهَارْدَه
وَعَشَانْ مَاهُوشْ عَارِفْ يِقُولْ بَغْلَطْ فِي إِيه
بِيقُولْ تَعَبْ مِنِّي عَشَانْ مَشَاعْرِي بَارْدَه
بقول في حقي كلام كتر مش حلو ليه
بيقول مليش لازمه ف حياتو من النهارده
وعشان مهوش عارف يقول بغلط في ايه
بيقول تعب مني عشان مشاعري بارده
لَوْ فِيَّا عِيبْ مُشْ عَيْبْ يِقُولْ لِلنَّاسْ عَلِيه
وِيْحَاكِي فِيه
مَهُو مُشْ صُغَيَّرْ عَ الْكَلَامْ دَه
مَصْدُومَه بْجَدِّ وْمُشْ بَنْطَقْ وَلَا عَارِفَه ارُدْ
مَصْدُومَه عَشَانْ شَكْلُو فَعِينِي بَقَى مُشْ وَلَا بُدْ
مصدومه بجد ومش بنطق ولا عارفه ارد
مصدومه عشان شكلو فعيني بقى مش ولا بد
لُوْ طُولِ الْوَقْتَ هَنُفْضَلْ نِتْكَلِّمْ عَلَى بَعَضْ
حَنْخَلِّي إِيه لْلُغُرْبَ عَشَانْ يَحْكُو فِيه
إِزَّايْ بِينْسَى عَشَانُو يَامَا عْـمَلْتِ إِيه
بَعْدَ امَّا كُلَّ حَاجَهَ حَلْوَة عَـرِفْهَا بِيَّا
مَعَقُولْ بَقِـيتْ دِلْوَقْتِي مُشْ حَلْوَه فَعِينِيه
مَعَقُولْ كَمَانْ كُلِّ الْعَبَرْ طُلَّعْهَا فِيَّا
ازاي بينسى عشانو ياما عملت ايه
بعد امّا كل حاجه حلوة عرفها بيّا
معقول بقيت دلوقتي مش حلوه ف عينيه
معقول كمان كل العبر طلعها فيّا
بِالْخِيرْ أَنَا مِنْ يُومِي بَتْكَلِّمْ عَلِيه
وَحَيِخْسَرِ إِيهْ لُوْ بِالْخَيْرِ اتْكَلِّمْ عَلَيَّا
مصدومه بجد ومش بنطق ولا عارفه ارد
مصدومه عشان شكلو فعيني بقى مش ولا بد
مصدومه بجد ومش بنطق ولا عارفه ارد
مصدومه عشان شكلو فعيني بقى مش ولا بد
لو طول الوقت هنفضل نتكلم على بعض
حنخلي ايه للغـرب عشان يحكو فيه
Von Marinka am 2013-09-15 eingetragen
Zuletzt von Miley_Lovato am 2022-01-17 bearbeitet
Übersetzung
Sorprendida
El dice en mi persona, muchas cosas que no bonitas, porque?
el dice que ya no soy importante en su vida desde hoy mismo
y porque el no sabe decir mi equivocacion, cual es...
el dice que ya esta harto de mi porque mis sentimientos son frios
El dice en mi persona, muchas cosas que no bonitas, porque?
el dice que ya no soy importante en su vida desde hoy mismo
y porque el no sabe decir mi equivocacion, cual es...
el dice que ya esta harto de mi porque mis sentimientos son frios
Si yo tengo un defecto, verguenza le debe de dar por decircelo a la gente
y hablar de ello
el ya no es pequeño para tal habladurias!
Sorprendida de veras y no puedo hablar ni se como contestar
sorprendida porque su imagen en mis ojos ya no es buena
Sorprendida de veras y no puedo hablar ni se como contestar
sorprendida porque su imagen en mis ojos ya no es buena
Si todo el tiempo, vamos a hablar del uno al otro
que vamos a dejarle a los extraños para hablar de nosotros?
Como olvida? Por el, que es lo que no he hecho..
despues que de toda cosa bella el la supe de mi
sera posible, quede ahora no bella en sus ojos?
sera posible tambien que todos los problemas sean mi culpa?
Yo en lo bueno siempre lo menciono a el
y el perdera que? si en lo bueno me menciona a mi
Sorprendida de veras y no puedo hablar ni se como contestar
sorprendida porque su imagen en mis ojos ya no es buena
Sorprendida de veras y no puedo hablar ni se como contestar
sorprendida porque su imagen en mis ojos ya no es buena
Si todo el tiempo, vamos a hablar del uno al otro
que vamos a dejarle a los extraños para hablar de nosotros?
✕
Elissa: Top 3
1. | من أول دقيقة (Min Awel Dekika) |
2. | حالة حب (Halet Hob) |
3. | عايشالك (Ayshalak) |
Idiome in „مصدومة“
1. | عيب |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Hamza Traduce
Name: Hamza Almaini
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge: 103 Übersetzungen, 25 Lieder, 122 Mal gedankt, 2 Übersetzungsanfragen erfüllt für 2 Mitglieder, hat 13 Kommentare hinterlassen
Startseite: http://instagram.com/hamzafotos
Sprachen: Muttersprache Spanisch, fließend Arabisch, Anfänger Englisch
Letras: Nader Abdallah
Musica: Waleed Saad
Arreglo: Tamim
Album: Tesada'a Bemeen