Mashke Yakar | משקה יקר (Englisch Übersetzung)

Advertisements
Hebräisch

Mashke Yakar | משקה יקר

אנשים עוברים מולי אומרים שלום
ומושיטים ידיים, מחפשים עיניים
ואני בתוך עצמי סגור נעול
או סתם חושב עלייך חושב עלייך
 
תגיד מילה תגיד לה שאתה שלה
תגיד לה שהראש שלך מסתובב בלי הרף
קח אותה לצד שלך ספר לה קצת על עצמך
תלחש לה שהיא הכי יפה הערב
 
אך אם תיתן לרגע לעבור היא לא תזכור
שקנית לה משקה יקר במועדון
זרוק לה ת'מילים שישרטו לה ישרטו לה
את הלב, ואם תראה דמעות אל תנגב
רק אל תיתן לרגע לעבור היא לא תזכור
שקנית לה משקה יקר במועדון
זרוק לה ת'מילים שישרטו לה ישרטו לה
את הלב, ואם תראה דמעות - אל תנגב
 
אנשים חושבים שיש לי ביטחון
מכאן עד השמיים אבל בינתיים
זה אני שלא מצליח להוציא
אף לא חיוך או שניים , אז אל תרים ידיים
 
תגיד מילה תגיד לה שאתה שלה
תגיד לה שהראש שלך מסתובב בלי הרף
קח אותה לצד שלך ספר לה קצת על עצמך
תלחש לה שהיא הכי יפה הערב
 
אך אם תיתן לרגע לעבור היא לא תזכור
שקנית לה משקה יקר במועדון
זרוק לה ת'מילים שישרטו לה ישרטו לה
את הלב, ואם תראה דמעות אל תנגב
רק אל תיתן לרגע לעבור היא לא תזכור
שקנית לה משקה יקר במועדון
זרוק לה ת'מילים שישרטו לה ישרטו לה
את הלב, ואם תראה דמעות - אל תנגב
 
Von chocolatecake86 am Di, 25/08/2015 - 20:27 eingetragen
Zuletzt von fotis_fatih am Mo, 05/10/2015 - 09:26 bearbeitet
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

mashke yakar

some people pass in fron of me
and they tell me hello and they
stretch out their hands to me
and I gathered within myself, I locked myself
or that i am for no reason thinking of you thinking of you
 
he ask from his friend (male)
tell her that you belong her
tell her that you are feel dizzy
take her beside you and tell her a little about yourself
whisper to her that she the most beautiful girl tonight
 
pleae just dont let to the monent to pass she will dont remmber
that you bought for her expensive drink in club
dont afraid to tell her the words that will hurt her heart
and if you will see that she will cry
dont wipe her tears
pleae just dont let to the monent to pass she will dont remmber
that you bought for her expensive drink in club
 
People think I am a person with high self confidence
overconfidence, but for this moment
I cant even to smile once or twice
So my brother please dont give up
 
Von kazablue am Mo, 21/09/2015 - 10:07 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "Mashke Yakar | משקה ..."
Englischkazablue
See also
Kommentare
Kashtanka1965    Mo, 21/09/2015 - 10:38

I don't know Hebrew, but this English translation has zillions mistakes. Please do yourself a favor and fix it.
Kind Regards
Anatoli

Kashtanka1965    Mo, 21/09/2015 - 10:52

In front. He ask his friend. That you belong to her. Please just don't let the moment pass(X2) She won't remember, or she will not remember.Don't be afraid... That you bought her... I can't even smile. I locked myself or that I'm...
What are you, trying to say?
Kind Regards
Anatoli

kazablue    Mo, 21/09/2015 - 11:11

he ask from his friend (male) *
he ask \ request from his friend / to tell her
* That you are not belong to her (to this girl)
. Please just don't let the moment pass - dont let to the time to pass
what is not clear ?

Kashtanka1965    Mo, 21/09/2015 - 12:01

But you wrote: " Tell her you belong her? It's absurd. Don't let to the moment to pass. That's is not English. I can't even smile, rather then: I can't even to smile. Do you try to confuse me? Also: Don't let to the time to pass. You just can't write like this.
Kind Regards
Anatoli.

kazablue    Mi, 23/09/2015 - 21:39

what is the problme
here - Tell her you belong her? - peer tasi sing to his friend " tell her that you belong her" - you are her man - say it her
pleae just dont let to the monent to pass she will dont remmber
- he ask from his friend that he will not agree to the time to over\ to pass

Kashtanka1965    Mi, 23/09/2015 - 21:57

There is no problem. You belong TO her , rather than - you belong her.

kazablue    Mi, 23/09/2015 - 22:01

yes you right but u can understand it also only with "her"

Kashtanka1965    Do, 24/09/2015 - 04:12

That's not the point. There could be only two answers- right and wrong. There is nothing in between.

alexandraplatz    Fr, 01/01/2016 - 18:41

Shabbat shalom, kazablue thanks for translating! I love hebrew songs but i am still learning hebrew so i wouldn't understand any of it if you don't translate it.
!!תודה רבה
However, Kashtanka1965 is right, there are some English mistakes. The meaning is very clear but there were some grammar/spelling mistakes. That said, I loved that you made the effort to translate for us