Me stélnis (Με στέλνεις) (Spanisch Übersetzung)

Advertisements
es wurde um Korrekturlesen gebeten
Griechisch

Me stélnis (Με στέλνεις)

Lyrics: Babis Stokas
music: Manos Xydous
Όπως ανοίγει ο ουρανός μπροστά σου
και πλημμυρίζει με φως τα όνειρα σου,
μια ανεξήγητη κραυγή κι ένα σου δάκρυ,
λύσε κι εσύ το γρίφο της αγάπης.
 
Με γράμματα, ευχές κι αφιερώσεις
στοίχημα έβαζα πως δε θα με προδώσεις.
 
Με στέλνεις, με στέλνεις, με παρασέρνεις.
Με στέλνεις, με στέλνεις στο πουθενά.
 
Σου το 'χα πει 'Μείνε μαζί μου, δεν μπορώ'
και μου χες πει 'Μην με κρατάς'.
Σου το 'χα πει 'Μην με προδώσεις, μείνε εδώ'
και μού 'χες πει 'Δε μ’ αγαπάς'.
 
Με στέλνεις, με στέλνεις, με παρασέρνεις.
Με στέλνεις, με στέλνεις στο πουθενά.
 
 
Von marinos25 am Mi, 23/01/2013 - 22:34 eingetragen
Align paragraphs
Spanisch Übersetzung

Me mandas

Como se abre el cielo ante ti
e inunda con su luz tus sueños,
un inexplicable grito y una lágrima tuya,
resuelve también tú el jeroglífico del amor
 
Con cartas, deseos y dedicatorias
he apostado a que no me traicionarías
 
Me mandas, me mandas, me arrastras
Me mandas, me arrastras a ningún sitio
 
Te había dicho “quédate conmigo,
no resisto”
y me habías dicho “no me retengas”
te había dicho “no me traiciones, quédate aquí”
y me habías dicho “no me amas”
 
Me mandas, me mandas, me arrastras
Me mandas, me arrastras a ningún sitio
 
 
Von marinos25 am Mi, 23/01/2013 - 23:19 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kommentare