Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Meu amor marinheiro

Tenho ciúmes,
Das verdes ondas do mar
Que teimam em querer beijar
teu corpo erguido às marés.
Tenho ciúmes
Do vento que me atraiçoa
Que vem beijar-te na proa
E foge pelo convés.
Tenho ciúmes
Do luar da lua cheia
Que no teu corpo se enleia
Para contigo ir bailar
Tenho ciúmes
Das ondas que se levantam
E das sereias que cantam
Que cantam p'ra te encantar.
Ó meu "amor marinheiro"
Amor dos meus anelos
Não deixes que à noite a lua
Roube a côr aos teus cabelos
Não olhes para as estrelas
Porque elas podem roubar
O verde que há nos teus olhos
Teus olhos, da côr do mar.
 
Übersetzung

Mój ukochany żeglarz

Zazdroszczę
Zielonym falom morza
Które wciąż pragną całować
Twe ciało proste wśród pływów.
Zazdroszczę
Wiatrowi który mnie zdradza
Co da ci całusa na dziobie
I przez pokład ucieka.
Zazdroszczę
Światłu księżyca w pełni
Które twe ciało oplata
By z tobą razem iść tańczyć.
Zazdroszczę
Falom które się wznoszą
I śpiewającym syrenom
By śpiewem cię oczarować.
Mój "ukochany żeglarzu"
Miłości z moich pragnień
Nie pozwól by księżyc nocą
Ukradł kolor z twoich włosów.
Nie spoglądaj na te gwiazdy
Bowiem one mogą skraść
Zieleń która jest w oczach twych
Oczach twych koloru morza.
 
Kommentare