Werbung

Meu Jeito de Sentir (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Bruno e Marrone
  • Lied: Meu Jeito de Sentir 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Spanisch
Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

The way I feel

Always when the sun's raising, here I am
Waiting for you, my love
The distance is not enough to take away
My hopes of loving you once again
 
It's you the only who knows my feelings
Who knows my smile and even my tears
It's only you the one that knows me well, love
It's only you the one that knows who I am, love
 
When I am alone at home, I start to think
if there can be another,taking my place in your heart.
What will become if something sad happens
Only Lord can cease what we feel for one another
 
It's you, the only who knows my feelings
Who knows my smile and even my tears
It's only you the one that knows me well, love
It's only you the one that knows who I am, love
 
At the end of the day, all I want to do is see you
My heart cries out, calling your name
Nothing in this world will ever make me forget you
Even if I lose my mind for another love some day
 
It's you, the only who knows my feelings
Who knows my smile and even my tears
It's only you the one that knows me well, love
It's only you the one that knows who I am, love
It's only you, my love
It's only you the one that knows who I am, love
It's only you, my love
 
Von algebraalgebra am Do, 07/10/2010 - 01:42 eingetragen
Kommentare des Autors:

I don't like these "my way of smiling, crying, etc" that sounds so bookish to me Regular smile

"O que existe em nós só Deus consegue desfazer" can also translate as "only lord can cease the story between us"

PortugiesischPortugiesisch

Meu Jeito de Sentir

Weitere Übersetzungen von „Meu Jeito de Sentir"“
Englisch algebra
Bruno e Marrone: Top 3
Idiome in „Meu Jeito de Sentir“
Siehe auch
Kommentare