✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Μυστικό μου
Μου μοιάζουν όλα γνωστά
Το βρίσκω πάλι μπροστά
Αυτό που ζούμε τώρα νιώθω το 'χω ζήσει ξανά
Για μια ακόμα φορά
Όταν χτυπάει η καρδιά
Όσα συμβαίνουν πάντα μοιάζουν γεγονότα γνωστά
Ίσως υπάρχουν φορές
Το σύμπαν κάνει στροφές
Κι όλα γυρίζουν, όλα γίνονται, όλα ίδια με χθες
Μαζί σε όλα, μαζί
Σε μια κοινή διαδρομή
Πριν τερματίσω, προλαβαίνεις και κερδίζεις εσύ
Κάνε με να χάσω το μυαλό μου, το κορμί μου, τη καρδιά
Γίνε τώρα εσύ το μυστικό μου, όνειρο μου μια βραδιά
Κόκκινο μοιάζεις πανί
Σ' ακούω μες στη σιωπή
Θέλω να τρέξω όπου κι αν είμαι, θέλω να 'ρθω εκεί
Κομμένη αναπνοή
Δεν έχω άλλη αντοχή
Αγώνας δρόμου, ό,τι δικό μου, σε άλλη απλά κατοχή
Πάντα μου χαμογελάς
Και πάνω μου ακουμπάς
Έχεις τον τρόπο, δίχως κόπο πάντα να με νικάς
Μαζί σε όλα, μαζί
Από την πρώτη στιγμή
Πήρες τον τίτλο και το στέμα πάλι του νικητή
Von Rapakivi am 2014-02-21 eingetragen
Übersetzung
Mano paslaptis
Aš lyg viską pažįstu,
Atrandu tai vėl priešais save.
Ką mes išgyvename, dabar jaučiu išgyvenęs vėl
Dar kartą.
Kuomet plaka širdis,
Visa, kas vyksta, nuolat atrodo žinomas faktas.
Gali būti laikų,
Kada visata daro posūkius
Ir viskas sukasi, viskas tampa panašu į vakar,
Išvien [kartu] visada, išvien...
Į bendrą kelią;
Prieš man baigus, tu suspėsi ir laimėsi.
Priversk mane prarasti savo protą,
Savo kūną ir širdį.
Tapk tu dabar mano paslaptimi,
Mano sapnu nakčiai. (2x)
Raudonu audeklu atrodai,
Aš girdžiu tave tyloje.
Noriu pabėgti kur bebūčiau, noriu ateiti ten
Sumažintu kvėpavimu.
Neturiu daugiau jėgų,
Lyg lenktynės kelyje: kas mano - [perėjo] kito nuosavybėn.
Nuolat man šypsaisi
Ir į mane atsiremi.
Turi savo kelią, be pastangų visada įveiksii,
Išvien [kartu] visada, išvien...
Nuo pirmos akimirkos
Pelnei nugalėtojo titulą ir karūną vėl.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Rapakivi am 2014-02-21 eingetragen
✕
Goin' Through: Top 3
1. | Καλημέρα Ελλάδα (Kalimera Ellada) |
2. | Πόσο Μαλάκας Είσαι (Poso Malakas Ise) |
3. | Δεν Αντέχω (301 Και Σήμερα) (Den Anteho (301 Ke Simera) ) |
Idiome in „Μυστικό μου“
1. | Δεν έχω άλλη αντοχή |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rapakivi
Rolle: Meister
Beiträge: 826 Übersetzungen, 412 Lieder, 722 Mal gedankt, 7 Übersetzungsanfragen erfüllt für 6 Mitglieder, hat 4 Lieder transkribiert, hat 145 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Litauisch, fließend Russisch, fortgeschritten Englisch, Anfänger Weißrussisch, Lettisch, Polnisch, Ukrainisch