Advertisement

Mojito (Englisch Übersetzung)

Advertisement
Englisch Übersetzung

Mojito

Into two tall glasses only
lime with mint-leaves
Press gently and crush
You won't forget this night
Add sugar moderately
that makes life sweet
it needs what you are seeing1
there is some ice for cooling
 
Although heart beats like a drum
pour the white rum out
[we] don't hurry in excess
let it flow slowly
in the end, some sparkling water
must be poured because
the situation is hot anyway
all the room is highly inflammable
 
It all is again exactly like
I recall from that time
when everything began and how it all
once started
 
Your buttons were opened up to heaven
all the stars fell on us
Not anyhow was I able to understand2
Not mine or your hands could stay put
From that night till now
you and mojito get me crazy3
oooh
 
Alone in a corner, in a dimly lit one
a TV-screen blinks
Through open windows
the moon brings the light
You move to my side
impudently slowly
You are a teaser
I know waiting pays off
 
It all is again exactly like
I recall from that time
when everything begun and how it all
once started
 
Your buttons were opened up to heaven
all the stars fell on us
Not anyhow was I able to understand
Hands of neither could stay put
From that night till now
you and mojito get me crazy3
oooh
 
  • 1. were there 'seda' pro 'selle' it would make more sense, "you should need..." / what you are seeing is needful"... but if I try to read reallllly into the original aka mishear the rhythm, it could be "IT NEEDS WHAT YOU SEE", they should have just used 'sellel(e)' pro 'selle'
  • 2. or if you want to stick with the fact that it says 'väel' then "not by any force was I able to understand"
  • 3. a. b. if I look closely at this interpuncuation, these two lines would be more like "from this night till now I [am followed? by]... you and mojito will be mixed"
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Von nykti-eoikuia am Do, 20/02/2014 - 14:52 eingetragen
Zuletzt von nykti-eoikuia am Mo, 10/04/2017 - 19:31 bearbeitet
Kommentare des Autors:

What you just heard is Estonian with kinda Finnish accent, just listen to that L.

Estländisch

Mojito

Kommentare