Jena Lee - Mon ange (Rumänisch Übersetzung)

Rumänisch Übersetzung

Îngerul meu

Viața mea este pe un nor
Urăsc totul ce o fată de vârsta mea și`ar putea dori
Da,dorințele mele sunt întunecate
Când totul merge bine eu nu simt nimic
Fericirea mea a distrus o parte din mine
Iartă`mă,dar fericirea mea ești tu
Ajută`mă
 
Dă`mi mai puțină atenție
Fă`mi rău fără motiv
Spune`mi numele greșit
Îngerul meu,fi demonul meu
Nu mă iubi mereu
Îngerul meu păcălește`mă odată
Fi dezamăgirea mea frumoasă
Uită de "înger" și fi demonul meu
 
Mi`am pierdut norul
Cerul meu întunecat îmi dă cea mai rea furtună (îți urăsc poza)
Smulge săgeata care m`a străpuns
Eliberează-mi lacrimile, distruge-mă ca să mă poți păstra
Iubirea mea a distrus o parte din mine
Iartă`mă,dar iubirea mea ești tu
Ajută`mă
 
Dă`mi mai puțină atenție
Fă`mi rău fără motiv
Spune`mi numele greșit
Îngerul meu,fi demonul meu
Nu mă iubi mereu
Îngerul meu păcălește`mă odată
Fi dezamăgirea mea frumoasă
Uită de "înger" și fi demonul meu
 
Trebuie să`mi găsesc partea întunecată
Ca să mă simt vie
M`am pierdut căutând prea multă fericire
Nu sunt făcută pentru el
 
Dă`mi mai puțină atenție
Fă`mi rău fără motiv
Spune`mi numele greșit
Îngerul meu,fi demonul meu
Nu mă iubi mereu
Îngerul meu păcălește`mă odată
Fi dezamăgirea mea frumoasă
Uită de "înger" și fi demonul meu
 
Dă`mi mai puțină atenție
Fă`mi rău fără motiv
Spune`mi numele greșit
Îngerul meu,fi demonul meu
Nu mă iubi mereu
Îngerul meu păcălește`mă odată
Fi dezamăgirea mea frumoasă
Și devino noul meu cântec (x5)
 
Von krysthen02 am Mi, 29/06/2011 - 13:09 eingetragen
Französisch

Mon ange

Kommentare
baby_girl_    Mi, 29/06/2011 - 15:27

Quelques corrections...Câteva rectificări...

Ne m'aime pas pour toujours / Nu mă iubi mereu
Arrache la flèche qui m'a heurtée / Smulge săgeata care m-a străpuns
Libère mes larmes, detruis-moi pour mieux me garder / Eliberează-mi lacrimile, distruge-mă ca să mă poți păstra
Mon amour a tué une part de moi / Iubirea mea a ucis o parte din mine