Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Mon cœur s'ouvre à ta voix

Mon cœur s'ouvre à ta voix,
comme s'ouvrent les fleurs
aux baisers de l'aurore!
Mais, ô mon bienaimé,
pour mieux sécher mes pleurs,
que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila
tu reviens pour jamais.
Redis à ma tendresse
les serments d'autrefois,
ces serments que j'aimais!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! :
 
Ainsi qu'on voit des blés
les épis onduler
sous la brise légère,
ainsi frémit mon coeur,
prêt à se consoler,
à ta voix qui m'est chère!
La flèche est moins rapide
à porter le trépas,
que ne l'est ton amante
à voler dans tes bras!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
 
Übersetzung

Moje se srce otvara tvome glasu

Moje se srce otvara tvome glasu,
Kao što se otvaraju cvjetovi
Poljupcima zore!
Ali, o moj voljeni,
Da mi bolje osušiš suze,
Neka tvoj glas još govori!
Reci mi da se Dalili
vraćaš zauvijek.
Ponovi mojoj nježnosti
Obećanja iz prošlih vremena,
Ona obećanja što sam ih voljela!
I: Ah, odgovori mojoj nježnosti!
Ispuni me, ispuni me užitkom! :I
 
Kao što netko vidi srpove
Što žito lelujaju
Na laganom povjetarcu
Tako lebdi moje srce,
Spremno biti utješeno,
Tvojim glasom što mi je tako drag!
Strijela je manje brza
Kad donosi smrt,
Od ljubavnika što hita
U tvoje naručje!
I: Ah, odgovori mojoj nježnosti!
Ispuni me, ispuni me užitkom! :I
 
Kommentare