Werbung

Mother (Griechisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Pink Floyd
  • Auch performt von: Sinéad O'Connor
  • Lied: Mother 19 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Aserbaidschanisch, Bulgarisch, Deutsch, Französisch, Griechisch, Hindi, Italienisch #1, #2, #3 10 weitere
Griechisch ÜbersetzungGriechisch
A A

Μητέρα

Μητέρα, πιστεύεις ότι θα ρίξουν τη βόμβα;
Μητέρα, πιστεύεις ότι θα τους αρέσει το τραγούδι;
Μητέρα, πιστεύεις ότι θα προσπαθήσουν να με βασανίσουν;
Μητέρα, μήπως να χτίσω ένα τείχος;
Μητέρα, να κατέβω για πρόεδρος;
Μητέρα, να εμπιστευτώ την κυβέρνηση;
Mητέρα, θα με βάλουν στο στόχαστρο;
Έίναι μόνο χάσιμο χρόνου;
Ησύχασε τώρα μωρό μου, μην κλαις
Η μαμά θα κάνει πραγματικότητα
όλους σου τους εφιάλτες
Η μαμά θα βάλει μέσα σου όλους τους φόβους της
Η μαμά θα σε κρατήσει εδώ
κάτω από το φτερό της
δεν θα σε αφήσει να πετάξεις αλλά ίσως σ'αφήσει να τραγουδήσεις
Η μαμά θα κρατήσει το μωρό άνετο και ζεστό
ω μωρό μου, ω μωρό μου
Φυσικά η μαμά θα βοηθήσει να χτίσεις το τείχος
 
Μητέρα, πιστεύεις ότι είναι αρκετά καλή για εμένα;
Μητέρα, πιστεύεις ότι είναι επικίνδυνη για εμένα;
Μητέρα, θα διαλύσει αυτή το αγοράκι σου;
Μητέρα, θα μου ραγίσει την καρδιά;
Ησύχασε τώρα μωρό μου, μην κλαις
Η μαμά θα τσεκάρει όλα τα κορίτσια σου για εσένα
Η μαμά δεν θα αφήσει καμιά βρώμικη να περάσει
Η μαμά θα περιμένει ξύπνια μέχρι να μπεις μέσα
Η μαμά πάντα θα μαθαίνει
πού έχεις πάει
Η μαμά θα κρατήσει το μωρό υγιές και καθαρό
ω μωρό μου, ω μωρό μου
Για μένα θα είσαι πάντα το μωρό
 
Μητέρα, χρειαζόταν να είναι τόσο ψηλό;
 
Danke!
thanked 30 times
Von notaprincess9notaprincess9 am So, 16/06/2013 - 14:48 eingetragen
Zuletzt von notaprincess9notaprincess9 am Fr, 13/02/2015 - 15:41 bearbeitet
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
EnglischEnglisch

Mother

Kommentare
nikalikasnikalikas    Di, 08/01/2019 - 23:18

Πιστεύω πως μιλάει για τους ανθρώπους στην κομμουνιστική Σοβιετική Ρωσία και πόσο θα έπρεπε να εξαρτώνται από το τη «Μητέρα» (εδώ η μητέρα εννοεί τη Ρωσία).Η πρώτη στροφή μας αποκαλύπτει τις ερωτήσεις:
Μητέρα, νομίζεις θα ρίξουν τη βόμβα; (Ref: αμερικανική πυρηνική απειλή)
Μητέρα, νομίζεις ότι θα τους αρέσει αυτό το τραγούδι;
(Ref: λογοκρισία, ο απόλυτος έλεγχος της ελεύθερης σκέψης)
Μητέρα, νομίζεις ότι θα προσπαθήσει να σπάσει τις μπάλες μου;
(Ref: στρατόπεδα βασανιστηρίων του Στάλιν και των ειδικών αστυνομικών)
Μητέρα, θα πρέπει να χτίσω ένα τείχος;
(Ref: Τείχος του Βερολίνου)
Μητέρα, θα πρέπει να τρέξω για τον Πρόεδρο;
(Ref: υποδούλωση και διακυβέρνηση κοινού ανθρώπου)
Μητέρα, να εμπιστευτώ την κυβέρνηση;
(Ref: νεανική άγνοια αλλά και προβληματισμός κοινού ανθρώπου)
Μητέρα, θα με βάλουν στο στόχαστρο;
(Ref: Υποχρεωτική Στράτευση νεολαίας)
Είναι απλά ένα χάσιμο χρόνου;
(Ref: Οι άνθρωποι χάνουν την ελπίδα με τον κομμουνισμό)

Η επόμενη στροφή είναι μια προσωποποίηση της Σοβιετικής κομουνιστικής Ρωσίας ως μάνα που υποσχέθηκε να φροντίσει για όλα τα παιδιά της. παρουσιάζει το πόσο η «μητέρα πατρίδα» βρίσκεται πάντα πάνω από τις ατομικές ανάγκες των «παιδιών της». Επίσης, δείχνει πως... «συμφωνεί να βοηθήσει» (παρουσιάζοντας ως αναγκαίο) στην κατασκευή του τείχους» στη δημιουργία κομμουνιστικών κρατών.

Στην τρίτη αίθουσα, ο πρωταγωνιστής θέλει να αφήσει την πατρίδα του για τις ΗΠΑ με την ελπίδα καλύτερων συνθηκών διαβίωσης. Επίσης απεικονίζει το πόσο καλά το έργο προπαγάνδα κλιματισμού για πολλές γενιές, γιατί εξακολουθεί να έχει ερωτήματα σχετικά με το τι θα είναι η ζωή μετά την έξοδο από την πατρίδα. «Αυτή» είναι εδώ Αμερική.

Στην τέταρτη στροφή είναι η ''μητέρα'' Ρωσίας που υποσχέθηκε να κρατήσει τα παιδιά της ασφαλή από όλα τα κακά του καπιταλισμού και της σύγκρουσης. Έτσι όπως η ζωή με την «μητέρα» είναι για να είναι άνετα από την πρόκληση του καπιταλισμού.

Η τελευταία γραμμή:
Μητέρα, ήταν ανάγκη να είναι τόσο ψηλό;

Αυτό είναι ένα ερώτημα που αναφέρεται στην ελεύθερη σκέψη που κάπου βαθιά στους ανθρώπους τρεμοπαίζει και υπό τέτοιες συνθήκες,παρουσιάζει τον πρωταγωνιστή να σκέφτεται ότι ήταν όλα αυτά, η προετοιμασία και εκτέλεση,
η καλοσύνη...προπαγάνδα και αν πραγματικά η ζωή έτσι όπως την επέβαλε
η μητέρα του ήταν τόσο υπέροχη; Αν τους θεωρούσε πραγματικά ''παιδιά της'' ήταν ανάγκη να είναι τόσο «ψηλό»; Ήταν αυτή πραγματικά η καλύτερη δυνατή ζωή;

Δρόμοι Της ΜουσικήςΔρόμοι Της Μουσικής    So, 10/05/2020 - 18:01

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ "MOTHER"
Δεν έχεις διαβάσει μάλλον τον λόγο που γράφτηκε αυτό το τραγούδι και που απευθύνεται.Το "παραμύθι" που έγραψες φαντάζομαι οτι είναι ένα απωθημένο σου,που φυσικά δεν ισχύει.Ακου λοιπόν τι είπε ο Roger Waters to 2009 σε συνέντευξη στο περιοδικό Mojo σχετικά με το τραγούδι!
Ο Waters είπε στο περιοδικό Mojo το 2009 για το πώς η μητέρα του τραγουδιού εμπνεύστηκε εν μέρει από τη δική του. «Η μητέρα μου ασφυξία με τον δικό της τρόπο», είπε. «Πάντα έπρεπε να έχει δίκιο για τα πάντα. Δεν την κατηγορώ. Αυτή ήταν αυτή που ήταν. Μεγάλωσα με έναν μόνο γονέα που δεν μπορούσε ποτέ να ακούσει κάτι που είπα, γιατί τίποτα που είπα δεν θα μπορούσε να είναι τόσο σημαντικό όσο αυτό που πίστευε. Η μητέρα μου ήταν, ως ένα βαθμό, ένας τοίχος στον οποίο χτύπησα το κεφάλι μου ».
Το τραγούδι είναι δομημένο ως διάλογος, με τον Waters να παίζει Ροζ, τον πρωταγωνιστή του The Wall, ο οποίος, ακόμη και ως ενήλικας, πιέζει τη μητέρα του με ερωτήσεις ζωής, ώστε να μπορεί ουσιαστικά να υπαγορεύσει τις επιλογές του. Τα ερωτήματά του ζιγκ-ζαγκ άγρια ​​από ανησυχίες για την κατάσταση του κόσμου έως την ποιότητα του τελευταίου του single: «Μητέρα νομίζετε ότι θα ρίξουν τη βόμβα / Μητέρα νομίζετε ότι θα τους αρέσει αυτό το τραγούδι;» Τελικά της ζητά να βγάλει τον διαγωνισμό για την αγάπη του: «Μητέρα νομίζεις ότι είναι αρκετά καλή για μένα / Μητέρα νομίζεις ότι είναι επικίνδυνη για μένα»
Η «Μητέρα» του Pink Floyd μπορεί να μην ζωγραφίζει την ομορφότερη οικογενειακή εικόνα, αλλά δεν υπάρχει αμφιβολία ότι πολλοί μπορούν να σχετίζονται με αυτήν την έντονη απεικόνιση. Για όσους δεν μπορούν, φροντίστε να δώσετε στη μαμά μια αγκαλιά για την αγάπη και μια άλλη για την ελευθερία που σας έδωσε να μεγαλώσετε.
Οσο για την μετάφραση του τραγουδιού, είναι εξαιρετική !!

notaprincess9notaprincess9    Mo, 11/05/2020 - 13:35

Κι εμένα εκεί πήγε ο νους μου είναι η αλήθεια, κι ας μην το είχα ερευνήσει καθόλου. Ίσως επειδή θύμιζε στη δική μου κι όταν έχουμε μια προσωπική εμπειρία που ακούγεται σαν κάτι άλλο, τότε ταυτιζόμαστε μ' αυτό, ενώ μπορεί να σημαίνει 100 διαφορετικά πράγματα. Ενδιαφέρον πληροφορία πάντως και σ' ευχαριστώ για το σχόλιο!

makis17makis17    So, 24/05/2020 - 23:59

Θα ήθελα παρακαλώ ένα link που να πιστοποιεί τα παραπάνω δηλαδή τη συνέντευξη που δίνει ο Waters στο Mojo και να αναφέρεται σχετικά.
Κι εγώ βρίσκω υπερβολικές τις διατυπώσεις στο πρώτο σχόλιο και μάλλον υποθετικές με καθαρά προσωπική ερμηνεία και πολύ πιθανόν να μην αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα.
Παρακάτω θα βρει κάποιος μερικές εξηγήσεις, όχι πως έχει μεγάλη σημασία το τι είπε ένα μέλος των Pink Floyd για κάποιο κομμάτι τους αρκετές δεκαετίες μετά απλά για να είμαστε όσο γίνεται ακριβείς στα λεγόμενά μας:

https://songmeanings.com/m/songs/view/2819/

Read about music throughout history