Werbung

Muñeca de trapo (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: La Oreja de Van Gogh
  • Lied: Muñeca de trapo 12 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Bulgarisch, Englisch #1, #2, #3, Französisch, Griechisch, Indonesisch, Katalanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Serbisch, Türkisch
Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

Rag Doll

Versionen : #1#2#3
Just as those frames still to be hanged,
As the tablecloth from yesterday's supper.
Always waiting for me to say something more
And my heartfelt words don't want to come out.
 
What was never said is dissolved in tea,
Like the unfaithful one says "I wouldn't dare."
I feel trapped in a prision of love,
You'll forget me if I don't sign my declaration.
 
I'd embrace the Devil without a doubt
To see your face as you hear me talk.
You are what I love the most
But I lose you in my silences.
My eyes are two dark crosses.
That have never spoken clearly.
My heart full of sorrow,
And I just a rag doll.
 
Every silence is a cloud that goes behind me without stopping to cry.
I want to tell you what I feel for you
That January's moon would hear me talk, while looking at you.
 
I'd embrace the Devil without a doubt
To see your face as you hear me talk.
You are what I love the most
But I lose you in my silences.
My eyes are two dark crosses.
That have never spoken clearly.
My heart full of sorrow,
And I just a rag doll.
 
I don't fear eternal fire,
Neither its bitter tales.
But silence is something cold,
And my winters are very long.
At your return I'll be far away
Between some tango's verses.
Because this honest heart
Died a rag doll.
 
Von LadyNymLadyNym am Mi, 06/04/2016 - 16:32 eingetragen
Kommentare des Autors:

I belive there might be some mistakes with the original lyrics, so I just translated as I heard it:

Instead of "Cada silencio es un humilde quedar" I heard "Cada silencio es una nube que va".

I translated " 'nunca lo haré' " as "I wouldn't dare" though you could use "I'll never do it" or, though I personally feel it sound better this way.

When it says "Que me escuchará..." I think it actually is "Que me escuche hablar..."

And in the end where it says "Juró ser muñeca de trapo" I keep hearing "Murió siendo muñeca de trapo", which I honestly perceive as more fitting with this song's meaning.

SpanischSpanisch

Muñeca de trapo

Kommentare