Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Die Mauern

Er war beseelt und jung, niemand würde sie zählen
Er sprach ihnen Kraft mit dem Lied zu, er sang, dass
das Morgenrot schon nahe ist.
Sie zündeten ihm Tausenden von Kerzen an, es erhob sich
über die Köpfe der Rauch,
Er sang, dass es Zeit ist, dass die Mauer fällt...
Sie sangen mit ihm:
 
Zieh die Zähne der Gitter aus den Mauern!
Lege die Fesseln ab, zerbrich die Peitsche!
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
Und sie werden die alte Welt begraben!
 
Bald konnten sie das Lied auswendig und die Melodie
selbst ohne Wörter
Brachte denselben Sinn mit sich, den Schüttelfrost durch
die Herzen und Köpfe.
Sie sangen also, klatschten zum Rhythmus, ihr Beifall scholl
wie ein Schuss,
Und schwer wog die Kette, verzögerte sich das Morgenrot...
Er sang und spielte immer noch:
 
Zieh die Zähne der Gitter aus den Mauern!
Lege die Fesseln ab, zerbrich die Peitsche!
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
Und sie werden die alte Welt begraben!
 
Bis dass sie bemerkten, wie viele es von ihnen gab,
sie spürten die Kraft und die Zeit,
Und mit dem Lied, dass das Morgenrot schon nahe ist,
gingen sie die Weltstraßen entlang;
Sie brachten die Denkmäler zu Fall und rissen das Pflaster auf -
Der ist mit uns! Der gegen uns!
Wer allein ist, der ist unser größte Feind!
Doch war auch der Sänger allein.
 
Er sah den gleichen Marsch der Menschenmengen an,
Er schwieg ins Zuhören des Schrittenknalls vertieft,
Und die Mauern wuchsen, wuchsen, wuchsen,
Die Kette schaukelte am Fuß...
 
Er sieht den gleichen Marsch der Menschenmengen an,
Er schweigt ins Zuhören des Schrittenknalles vertieft,
Und die Mauern wachsen, wachsen, wachsen,
Die Kette schaukelt am Fuß...
 
Originaltext

Mury

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Polnisch)

Jacek Kaczmarski: Top 3
Idiome in „Mury“
Kommentare
Vera JahnkeVera Jahnke    Mi, 18/03/2020 - 21:02

Hallo Jan,
das Pflaster einstürzen zu lassen klingt wirklich sehr dramatisch, aber ist technisch leider nicht möglich. 😭
Was hältst Du von "Sie brachten die Denkmäler zu Fall und rissen das Pflaster auf", wobei ich natürlich das polnische Original nicht verstehe. - Und zum Futur im Deutschen: Man kann das Präsens benutzen, wenn es keine Missverständnisse gibt, z. B. "Morgen gehe ich ins Kino." - Falls Du weitere Korrekturvorschläge möchtest, sag einfach Bescheid... 😊

Jan JamrozikJan Jamrozik
   Do, 19/03/2020 - 22:21

Hallo Vera,
Dein Vorschlag gefällt mir sehr gut! Das Verb "aufreißen" ist genauso das, wonach ich erfolglos gesucht habe, haha :( Herzlichen Dank
für Deine bisherige Hilfe und es muss ja klar sein, dass ich sehr dankbar für irendwelche andere Bemerkungen wäre!