Na Dolores (Spanisch Übersetzung)

Advertisements
Katalanisch

Na Dolores

Na Dolores tenia un novio
que per Nadal li va regalar
un pollastre blanc i negre
que tres pessetes li va costar.
 
Dolores agafa es pollastre
i el va posar amb so cap per amunt
i diu a sa seva sogra:
- Qui vol pollastre que en compri un!
 
Sa sogra tota enfada
li fot punyada i li romp es nas.
- Calla, bruta mal criada,
tu la m'has feta i me la pagaràs.
 
Dolores tota enfada
li fot punyada i li romp un ull
i diu a sa seva sogra:
- Qui vol pollastre que en compri un!
 
Von Iberic1995 am Mo, 01/02/2016 - 23:36 eingetragen
Eigener Kommentar:

This is a traditional Minorcan song in Minorcan, a Catalan dialect. There are no many differences between standard Catalan and the Minorcan used in this song.

Align paragraphs
Spanisch Übersetzung

Dolores

Dolores tenía un novio
que por Navidad le regaló
un pollo blanco y negro
que tres pesetas le costó.
 
Dolores cogió el pollo
y lo puso cabeza arriba
y le dijo a su suegra:
- ¡Quien quiera pollo que se compre uno!
 
La suegra toda enfadada
le pega un puñetazo y le rompe la nariz
- Cállate, bruta malcriada,
tú me la has jugado y la pagarás.
 
Dolores toda enfadada
le pega un puñetazo y le rompe un ojo
y le dice a su suegra:
- ¡Quien quiera pollo que se compre uno!
 
Von Iberic1995 am Mo, 01/02/2016 - 23:43 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "Na Dolores"
SpanischIberic1995
See also
Kommentare