Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Transliteration
Sprachen tauschen

Na Egipet faraona (На Египет фараона)

Nameri zlatna lampa i potarka,
A duhat otvatre se pobarka!
Ot sto godini tebe toy te chaka i gotov e za ataka!
Zhelaniyata shte ti izpalnyava,
Sveta v krakata shte ti podaryava!
No iska neshto malko za otplata,
Za da stanat chudesata!
 
Parvo: Do legloto mi da lazish;
Vtoro: lampata si da ya pazish;
Treto: Da obichash da e grubo -
Az shte bada vsichko drugo!
 
Pripev:
Az sam na Egipet Faraona
Stavam na otbora shampiona!
lud sam i tova ne e legenda-
Moga vsichko na momenta!
Az sam na Egipet Faraona,
Ti si gledkata mi ot balkona!
Ti si nay-golyamata mi trapka,
Za tebe machkam bez otstapka!
 
Na Egipet Faraona, Na Egipet Faraona, Na Egipet Faraona...
 
Galish lampata i kazvash samo-
Palati shte ti postroya ot zlato!
Shte te kapya v tsvetya i mlyako -
Mnogo davam, iskam malko!
 
Parvo: v kolenete mi da lazish;
Vtoro: lampata si da ya pazish;
Treto: Da obichash da e grubo -
Az shte bada vsichko drugo!
 
Pripev:
Az sam na Egipet Faraona
Stavam na otbora shampiona!
lud sam i tova ne e legenda-
Moga vsichko na momenta!
Az sam na Egipet Faraona,
Ti si gledkata mi ot balkona!
Ti si nay-golyamata mi trapka,
Za tebe machkam bez otstapka!
 
Na Egipet Faraona, Na Egipet Faraona, Na Egipet Faraona...
 
Habibi, mangava Tut,
Habibi, mangava Tut,
Habibi, spish li dobre,
Habibi, zavivat li te, habibi!
 
Samo nasha e noshtta
I taka da, podaryavam ti sveta
S mrasna gaz az ot vas shte te vzema v tozi chas!
Nyamam sram dazhe gram,
Mnogo moga da ti dam,
Zavarti, nyama spri -
Day shampansko i salzi!
a kazhi kolko pi - svyat shte te se zavarti!
Az sam zmey, day na maks, zavarti kolana,
Da izharchim taz zaplata,
Mnogo tyasno tuka vze da stava -
Palim posle, dim da ni nyama!
 
Az sam na Egipet Faraona!
Za boga, i tova go moga!
 
Originaltext

На Египет фараона

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Bulgarisch, Romani)

Kommentare
CherryCrushCherryCrush    Mi, 29/06/2016 - 06:27

Hi Allie,
I've updated the lyrics (the change is in the second paragraph, first row, and where this one repeats - it should be Първо: до леглото ми да лазиш;), so you may want to amend your transliteration :)