Werbung

Na sopkakh Manjchjurii (На сопках Маньчжурии) (Niederländisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Yuliya Zapoljskaya (Юлия Запольская)
  • Lied: Na sopkakh Manjchjurii (На сопках Маньчжурии) 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Niederländisch, Portugiesisch, Serbisch

Na sopkakh Manjchjurii (На сопках Маньчжурии)

Тихо вокруг, сопки покрыты мглой.
Вот из-за туч блеснула луна, 
Могилы хранят покой.
 
Белеют кресты - это герои спят.
Прошлого тени кружат давно,
О жертвах боев твердят.
 
Плачет родная мать, плачет молодая жена,
Плачут все, как один человек,
Злой рок и судьбу кляня!..
 
Тихо вокруг, ветер туман унес.
Hа сопках Маньчжурии воины спят
И русских не слышат слез.
 
Пусть гаолян вам навевает сны,
Спите, герои русской земли, 
Отчизны родной сыны.
 
Спите, сыны, вы погибли за Русь, за отчизну,
Но верьте, еще мы за вас отомстим
И справим кровавую тризну.
 
Von malva.rosa.77malva.rosa.77 am Di, 15/04/2014 - 15:15 eingetragen
Niederländisch ÜbersetzungNiederländisch
Align paragraphs
A A

Op de Heuvels van Mantsjoerije

Het is hier rustig, de heuvels zijn bedekt met mist.
Plots, flitste de maan door de wolken,
Graven houden hun vrede.
 
De witte gloei van de kruisen - de helden slapen.
De schaduwen van het verleden cirkelen rond,
Herinneren de slachtoffers van de veldslagen.
 
De moeder huilt, de jonge vrouw treurt,
Iedereen huilt als een,
Het lot vervloeken, lotsbestemming vervloeken!
 
Het is hier rustig, de wind blies de mist weg.
Op de heuvels van Mantsjoerije slapen strijders
Ze horen de Russische tranen niet.
 
Laat het ruisen van het kafferkoren je in slaap wiegen,
Slaap, helden van het Russische land,
Zonen van het moederland.
 
Slaap, zonen, je bent gestorven voor Rusland, voor het thuisland,
Maar geloof, we wreken je nog steeds
En vieren een bloederige wake.
 
Von GioBaltoGioBalto am Fr, 21/06/2019 - 22:54 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Na sopkakh ..."“
Niederländisch GioBalto
Kommentare