The source lyrics have been updated. Please review your translation.
-
Не твоя війна → Übersetzung auf Spanisch
31 ÜbersetzungenDeutsch+30 weitere, Bulgarisch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, Estnisch, Französisch, Hebräisch, Italienisch #1, #2, Japanisch, Kirgisisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch #1, #2, Rumänisch, Russisch #1, #2, #3, Serbisch, Spanisch #1, #2, Transliteration, Tschechisch, Türkisch #1, #2, Ungarisch, Weißrussisch
✕
Übersetzung
Está Guerra No Es Tuya
Una batalla al alba, entre el humo y el sol
Donde muy pocos saben que es lo que a ellos les ocurrirá,
¿Qué será del mañana en las mentes de esos jóvenes?
Unos tendrán esperanza mientras otros tendrán miedo.
Las ramas de la Kalyna* se marchitaron
Mamá, ¿a quién debemos rezarle?
¿A cuántos de tus niños está guerra,
Que a ti no te pertenece, tomará?
Hijos e hijas que se convirtieron en padres
Y que tenían noches llenas de sueños coloridos
Tomaron ideas engañosas,
Y que pagaron cada uno de ellos
Para tener noches tranquilas .
Las ramas de la Kalyna se marchitaron
Mamá, ¿a quién debemos rezarle?
¿A cuántos de tus niños está guerra,
Que a ti no te pertenece, tomará?
Antes todo solía ser bueno
No había ni lágrimas o sudor,
No había objetivos demás...
Yo no lo puedo soportar, ¿y tú qué piensas?
Las ramas de la Kalyna se marchitaron
Mamá, ¿a quién debemos rezarle?
¿A cuántos de tus niños está guerra,
Que a ti no te pertenece, tomará?
Danke! ❤ | ||
8 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Marinka | 1 Jahr 1 Monat |
CHVictoria | 5 Jahre 2 Wochen |
Gäste haben sich 6 Mal bedankt
Von SorcererDannu13 am 2017-10-16 eingetragen
✕
Bitte hilf mit, „Не твоя війна“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Не твоя війна"
1. | Do Russians want a war? |
2. | Songs For Ukraine, Part 1 |
3. | Art of War |
Okean Elzy: Top 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Meister
Beiträge: 620 Übersetzungen, 204 Transliterationen, 387 Lieder, 2947 Mal gedankt, 9 Übersetzungsanfragen erfüllt für 8 Mitglieder, hat 4 Lieder transkribiert, hat 1 Idiom hinzugefügt, hat 1 Idiom erklärt, hat 70 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Spanisch, fließend Englisch, Anfänger Albanisch, Französisch, Deutsch, Hebräisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Ukrainisch
*La "Kalyna (Калина)" es otra forma de llamarle a arbusto de "Copo de nieve", "Gueldre" o "rosa de Gueldre" está presente en el paganismo eslavo y en Ucrania es un arbusto relacionado con el nacimiento del universo, es decir, el nacimiento de Ucrania; simbolizando a la sangre y a la indisoluble unión de los ucranianos y sus familias.