Werbung

Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar) (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Tereza Kesovija (Tereza Ana Kesovija)
  • Gastmusiker: Miro Ungar
  • Lied: Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar) 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Russisch
Französisch

Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar)

Mais malgré tout l'argent du monde
Vous ne pourrez pas la changer
La Terre est ronde, et même bien ronde
Et c'est ça qui la fait tourner !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
Mais malgré tout l'argent du monde
Vous ne pourrez pas me la voler
Ma belle et sage, sa taille est ronde
Et c'est mieux pour la faire valser !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
Même avec tout l'argent du monde
Vous ne pourrez jamais acheter
Les coeurs des brunes ou ceux des blondes
C'est pas à vendre, c'est à donner !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
Von EnooEnoo am So, 09/06/2013 - 18:06 eingetragen
Zuletzt von barsiscevbarsiscev am Mo, 15/01/2018 - 19:13 bearbeitet
Russisch ÜbersetzungRussisch
Align paragraphs
A A

Ни один из нас

Даже все деньги в мире
не изменят того факта,
что Земля круглая, и совершенно круглая.
И имено это заставляет её вращаться !
 
ПРИПЕВ:
Ни один из нас двоих не обладает богатствами,
да и зачем они нам ? Мы и так счастливы, когда
глядя друг на друга, мечтаем под луной.
У миллионеров ничего лучше этого - нет.
 
Никакие деньги в мире
не смогут тебя у меня похитить.
Моя красивая умница ты с круглой талией,
С которой танцевать вальс лучше.
 
Припев:
 
Даже за все деньги в мире
нельзя купить
сердца брюнеток и блондинок.
Сердца не продаются, они только дарятся.
 
Припев:
 
Von barsiscevbarsiscev am Mo, 10/06/2013 - 01:21 eingetragen
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
Weitere Übersetzungen von „Ni l'un, ni l'une ..."“
Russisch barsiscev
5
Kommentare
MarinkaMarinka    Mo, 10/06/2013 - 17:39
5

Говорят, что есть люди на столько бедные, что у них кроме денег больше ничего нет...

Какие они счастливые на этой фотографии!

barsiscevbarsiscev    Mo, 10/06/2013 - 17:43

спасибо,
видишь, как они работали в 4 руки "на семейном подряде",
Тереза свила гнездо в Париже, и когда к ней в гости
приехал муж, он и его пристроила временно.
А муж свил гнездо в Вост. Берлине, и когда она к нему
приезжала, он Тере протаскивал в тамошний шоу-биз.

MarinkaMarinka    Mo, 10/06/2013 - 17:48

Молодцы!
А что осталось от этого?

barsiscevbarsiscev    Mo, 10/06/2013 - 17:52

сын, внучка - этого я думаю не мало,
кстати, хорошо, что вы мне на сына
напомнили, есть одна запись Тереза с сыном.
надо до неё добраться.
Но правда, сын певца и певицы петь не умеет

MarinkaMarinka    Mo, 10/06/2013 - 17:58

Это самое лучшее наследсво!
Бывает, что дети не выходят в родителей, может быть даже и лучше.. А чем сын занимается?

barsiscevbarsiscev    Mo, 10/06/2013 - 18:09

не знаю, в отличае от родителей, он - в тени,
в смысле, в тусовках не замечен, от шоу-биза далёк.
Ладно, надо будет глянуть в архивах, может и что откроется.
Единствнно, что знаю, что зовут его Алан, фамилия по матери
(после развода родителей) и лет ему где-то 50.
Женат, одна дочь примерно 1990 г.р., училась на
ин.язе. может уже и завершила