Werbung

A Nightingale Sang in Berkeley Square (Italienisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Rod Stewart
  • Lied: A Nightingale Sang in Berkeley Square 3 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Italienisch, Portugiesisch, Spanisch
Italienisch ÜbersetzungItalienisch
A A

Un usignolo cantava in Berkeley Square

Quando gli innamorati si incontrano a Mayfair,1così dice la leggenda,
cantano gli uccelli canori, l’inverno diventa primavera
e ogni strada tortuosa di Mayfair è avvolta dall’incantesimo.
Io so come può essere quell’incantesimo
perché una sera è capitato anche a me.
 
Quella notte, la notte in cui ci siamo incontrati,
c’era la magia tutto attorno nell’aria,
c’erano gli angeli che cenavano al Ritz,
e un usignolo cantava in Berkeley Square.
 
Forse è vero, o forse mi sbaglio,
ma sarei pronto a giurare
che quando ti sei voltata e mi hai sorriso
un usignolo cantava in Berkeley Square.
 
La luna che indugiava sulla città di Londra,
un povera luna confusa, era accigliata:
come poteva sapere che noi due eravamo così innamorati?
Tutto quanto il mondo sembrava sottosopra.
 
Le strade della città erano lastricate di stelle,
era una storia così romantica…
E quando ci siamo dati il bacio della buonanotte
un usignolo cantava in Berkeley Square.
 
Quando spuntò l’alba, che si portò via tutto l’oro e l’azzurro
interrompendo il nostro incontro,
ricordo ancora che tu, sorridendo, dicesti:
“Era tutto un sogno o era vero?”
 
Sulla strada di casa, il nostro passo era leggero
come il tip-tap dei piedi di Fred Astaire
e, come un’eco lontana,
un usignolo cantava in Berkeley Square.
 
Lo so perché io c’ero,
quella notte, in Berkeley Square.
 
  • 1. Un quartiere elegante di Londra.
Von HampsicoraHampsicora am Fr, 13/09/2019 - 08:12 eingetragen
Auf Anfrage von roster 31roster 31 hinzugefügt.
EnglischEnglisch

A Nightingale Sang in Berkeley Square

Weitere Übersetzungen von „A Nightingale Sang ..."“
Italienisch Hampsicora
Sammlungen mit "A Nightingale Sang ..."
Kommentare
roster 31roster 31    Fr, 13/09/2019 - 17:01

Marco, che bel lavoro hai fatto!,
Grazie tante

Es una bonita habanera ¿Verdad?
Aunque 'habanera', canta a mi tierra: Santander/Cantabria.

¿Por qué "Berkeley Square" en el tírulo, y "Berkeley Street" en la letra?

HampsicoraHampsicora    Fr, 13/09/2019 - 21:07

¡Ay qué descuido! Confundí Square con Street, y haciendo copia-pega se repetió el error. Ahora lo corrijo.
Muchas gracias por el aprecio y por la advertencia.

E saluti a Santander! 😊