Oṃ tāre tuttāre ture svāhā (ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा) (Französisch Übersetzung)

Advertisements
es wurde um Korrekturlesen gebeten
Sanskrit

Oṃ tāre tuttāre ture svāhā (ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा)

ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा
ॐ तारे तुत्तरे तुरे स्वाहा
 
(repeat)
 
Von maluca am Do, 01/10/2015 - 04:39 eingetragen
Zuletzt von Sciera am Do, 15/10/2015 - 04:12 bearbeitet
Align paragraphs
Französisch Übersetzung

Mantra de Tara Verte

Om1... Tara2 Bienveillante. Qui libère les Êtres de leurs souffrances. Qui les protège contre les huit grandes peurs3. Puisse son énergie être toujours en mon âme4.
Om... Tara Bienveillante. Qui libère les Êtres de leurs souffrances. Qui les protège contre les huit grandes peurs. Puisse son énergie être toujours en mon âme.
 
(répéter)
 
  • 1. Prononcé "om -aum -ou aom", accompagné ou non d'une mélodie, c'est le son primordial. Le son divin à partir duquel se créa l'Univers. En commençant chaque mantra par "Om", vous ouvrez votre esprit, votre corps et votre paroles à la représentation divine.
  • 2. En sanskrit, littéralement, तारे [tāra] veut dire "étoile"/"libérateur". C'est l'énergie féminine illuminée, la sagesse active et libératrice, représentée par une divinité au teint vert du même nom.
  • 3. Symboliquement représentées par :
    1- le lion pour l'orgueil,
    2- l'éléphant pour l'ignorance,
    3- le feu pour la haine,
    4- le serpent pour la jalousie,
    5- le voleur pour l'illusion,
    6- la prison pour l'avarice,
    7- les inondations pour le désir,
    8- le démon pour le doute.
  • 4. En sanskrit, स्वाहा [svāhā] veut dire littéralement "saluer"/"en moi". Symboliquement, cela veut dire que Tara est en chacun de nous, il nous importe de l'invoquer à tout moment pour contrer nos peurs ou réaliser nos désirs.
Von Malivone am Fr, 20/05/2016 - 10:07 eingetragen
Zuletzt von Malivone am Sa, 02/09/2017 - 17:50 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Phrase ou suite de mots, étymologiquement "mantra" provient de deux termes sanskrits : man = esprit et tra = instrument (ici pour libérer). En méditation, on récite un mantra pour "se libérer l'esprit", et ainsi accéder à des états de conscience supérieure. Les mantras utilisent les mêmes canaux subliminaux que la musique ou les annonces publicitaires, et génèrent une vibration particulière qui travaille sur des aspects concrets du corps et de l'esprit.

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Kommentare