O Tysta Ensamhet (Englisch Übersetzung)

Englisch Übersetzung

Oh, silent loneliness

Oh silent loneliness,
Where shall I find pleasure
Among sorrow that nobody knows,
Will my days vanish.
A burden heavy as a stone
Finds me wherever I go.
Among a thousand there is barely one,
That love understands correctly.
It is the most heavy sorrow
That the earth has to carry
That you have to lose
the most beloved one of ones heart
It is the most heavy sorrow
that the sun overgoes
Having to love that one
that one never will get
A pure and a noble mind
A virtue that sparkles alone
A mouth that speaks one
With everything the heart is thinking
I think a friend like that
Is more than very rare
Where will i find that one
that has has these virtues?
Between you and me
A fire lights up
A fire lights up
That is an everyday plague
How shall I dampen it
I do not know if anyone can help it
I will grief until my death
if you cannot be mine
Von lumetar am Sa, 24/02/2018 - 09:42 eingetragen
Auf Anfrage von Velsket hinzugefügt.
Kommentare des Autors:

"Rar" has a different meanings in modern VS elderly swedish. In elderly swedish it has a meaning of rare while in modern swedish "rar" has a meaning of sweet, cute, nice.


O Tysta Ensamhet

Weitere Übersetzungen von "O Tysta Ensamhet"
See also