Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Obsesja Jack'a [Jack's Obsession]

[Wampiry]
Martwi nas ten Jack,
martwi nas ten Jack.
Głowy nie wyściubia,
chyba mu nie w smak.
 
[Wilkołak]
Na górze siedzi sam,
zamknął się na klucz.
 
[Trupia matka z dzieckiem]
Czy powróci tu?
Czy za późno już?
 
[Trupi chór]
Martwi nas ten Jack,
martwi nas ten Jack.
 
[Jack]
Czerep mi buzuje, nie mam sił,
Gwiazdka nie da dziś spokoju mi.
Niby jestem blisko,
a tu trach - znowu mi umyka jakiś fakt.
 
Daje mi ta ciuciubabka w kość,
ciągle było - nie ma, jak na złość!
Ledwo złapię
nie utrzymam,
ledwo pojmę
zapominam!
Jak wspomnienie
sprzed stu lat.
 
Niby tuż, tuż,
a znika jak sen.
 
Co to ma być?!
Co to ma być?!
Jak ten orzech mogę zgryźć.
 
do sedna dotrzeć,
złamać szyfr.
 
Zawroty od zabawek mam,
choć to tak piękne, mówię wam.
 
Zwykłe rzeczy - więcej nic,
zamknięte są do wiedzy drzwi.
 
Sekret gdzieś umyka w bok,
chociaż tak wytężam wzrok.
 
Co to ma być?!
Co to ma być?!
Co to ma być?...
Dickensa książkę już na pamięć znam.
 
Wierszyki, bajki i ten cały kram.
 
Kolendy umiem śpiewać już jak z nut
lecz nadaremnie czekam wciąż na cud.
 
Na pewno gdzieś popełniam jakiś błąd,
za chwilę wszystko razem rzucę w kąt!
Chwila, zaraz, chyba wiem.
 
Za bardzo kombinuje z tym,
szukam, komplikuje wciąż.
 
No tak, choć błądzę tam i sam,
odpowiedź tuż przed nosem mam!
Tuż przed nosem mam...
To jasne jak szkieletu biel.
 
to proste jak gwiazdkowa pieśń.
Choć niewidzialne, wszędzie jest.
 
Żeby to naprawdę przeżyć,
trzeba tylko w to uwierzyć!
To nie jest wcale żaden cud,
to sprawa prosta niczym drut.
 
I koniec z monopolem już,
niech każdy ma do gwiazdki klucz!
Najlepiej niech to będę ja!
Choinkę zrobi się raz dwa.
 
Nie wyobrażam sobie,
by z tą Gwiazdką większy problem był.
Założę się o byle co,
że jeszcze zreformuje ją.
 
Übersetzung

Jack's Obsession

CITIZENS OF HALLOWEEN
Something's up with Jack
Something's up with Jack
Don't know if we're ever going to get him back
 
He's all alone up there
Locked away inside
 
Never says a word
Hope he hasn't died
 
Something's up with Jack
Something's up with Jack
 
JACK
Christmas time is buzzing in my skull
Will it let me be? I cannot tell
There are so many things I cannot grasp
When I think I've got it, and then at last
Through my bony fingers it does slip
Like a snowflake in a fiery grip
Something's here I'm not quite getting
Though I try, I keep forgetting
Like a memory long since past
Here in an instant, gone in a flash
What does it mean?
What does it mean?
In these little bric-a-brac
A secret's waiting to be cracked
These dolls and toys confuse me so
Confound it all, I love it though
Simple objects, nothing more
But something's hidden through a door
Though I do not have the key
Something's there I cannot see
What does it mean?
What does it mean?
What does it mean?
Hmm...
I've read these Christmas books so many times
I know the stories and I know the rhymes
I know the Christmas carols all by heart
My skull's so full, it's tearing me apart
As often as I've read them, something's wrong
So hard to put my bony finger on
Or perhaps it's really not as deep
As I've been led to think
Am I trying much too hard?
Of course! I've been too close to see
The answer's right in front of me
Right in front of me
It's simple really, very clear
Like music drifting in the air
Invisible, but everywhere
Just because I cannot see it
Doesn't mean I can't believe it
You know, I think this Christmas thing
It's not as tricky as it seems
And why should they have all the fun?
It should belong to anyone
Not anyone, in fact, but me
Why, I could make a Christmas tree
And there's no reason I can find
I couldn't handle Christmas time
I bet I could improve it too
And that's exactly what I'll do
Hee,hee,hee
Eureka! This year Christmas will be ours!
 
Idiome in „Obsesja Jack'a ...“
Kommentare