Advertisement

Ομοιοκαταληξία (Englisch Übersetzung)

Advertisement
Griechisch

Ομοιοκαταληξία

Καμία πρωτότυπη ιδέα, καμία αξιόλογη θέα
κανείς δε με λέει ωραία όταν δεν είσαι εδώ.
Καμία ομοιοκαταληξία, ουσιώδης ηλεκτροπληξία
μια τέλεια παραλυσία όταν δεν είσαι εδώ.
 
Μα ύστερα έχεις τα μούτρα να 'ρθεις
την αγάπη μου για να ζητήσεις
και ξανά, πάλι να με πουλήσεις, να εξαφανιστείς.
Ξέρω είναι η πρώτη φορά που αυτό σου ξανασυμβαίνει
κι αν κανείς δεν σε καταλαβαίνει, τότε πάρε σειρά.
 
Κανένα απολύτως φεγγάρι, ούτε άμαξα ούτε μουλάρι
μηδέν στοργικό μαξιλάρι όταν δεν είσαι εδώ.
Καμία δεν έμεινε αλήθεια, έφαγα όλα σου τα παραμύθια
και πίνω μια κούπα συνήθεια που δεν είσαι εδώ.
 
Μα ύστερα έχεις τα μούτρα να 'ρθεις
την αγάπη μου για να ζητήσεις
και ξανά, πάλι να με πουλήσεις, να εξαφανιστείς.
Ξέρω είναι η πρώτη φορά που αυτό σου ξανασυμβαίνει
κι αν κανείς δεν σε καταλαβαίνει, τότε μπες στην ουρά.
 
Κανένα απολύτως φεγγάρι, ούτε άμαξα ούτε μουλάρι
μηδέν στοργικό μαξιλάρι όταν δεν είσαι εδώ.
Καμία βροχή στο χειμώνα και κλείνουμε τα δύο χρόνια
και πάμε για τρίτο αφού ακόμα δεν βάζω μυαλό.
 
Και εσύ πάντα έχεις μούτρα να 'ρθεις με μισόλογα και αλχημείες
στις γνωστές σου τις δικαιολογίες να εξασκηθείς.
Πάντα θα 'ναι η πρώτη φορά που αυτό θα ξανασυμβαίνει
κι αν κανείς δεν σε καταλαβαίνει, τότε πάρε σειρά.
 
Von maria_gr am Fr, 06/03/2009 - 19:45 eingetragen
Eigener Kommentar:

Lyrics by Markellou Maro, Music by Markellou Maro, Album: Koritsi gia spiti

Align paragraphs
Englisch Übersetzung

Rhyme

No original idea, no remarkable view exists
no one calls me pretty when you're not here.
No rhyme, vital electrocution all over me
a perfect dissipation when you're not here.
 
But then, you dare to come here
to ask me to love you
and to betray me for once more, to disappear.
I know, this is the first time this is happening to you again
and if no one gets how you feel, then get in line.
 
No moon at all, no carriage, no mule
no tender pillow exists when you're not here.
All truth is gone, i was deceived by you
and i drink a cup filled with "habit", for you're not here.
 
But then, you dare to come here
to ask me to love you
and to betray me for once more, to disappear.
I know, this is the first time this is happening to you again
and if no one gets how you feel, then get in line.
 
No moon at all, no carriage, no mule
no tender pillow exists when you're not here.
Not once it rained in wintertime and it's our second year together
and we're going on our third one, cause i still can't think right.
 
And you always dare to come back to me, mumbling things and doing your tricks,
practicing at your usual excuses.
It will always be the first time this is happening again
and if no one gets how you feel, then get in line.
 
Von AthenaOpera am Di, 23/11/2010 - 00:35 eingetragen
Kommentare des Autors:

these lyrics are full of idioms (as almost all of Maro Markellou's songs) which can not be translated precisely in english, or do not have an equivalent in the english language. however, if someone finds a mistake or a better way to translate anything, feel free to post it.

Kommentare