Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Vanessa da Mata

    Onde Ir → Übersetzung auf Weißrussisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Onde Ir (Где мой путь)

Знаць бы мне, што уўбачыла,
Знаць бы мне, цi тут (…iду) я?
Знаць бы мне, я чаму жыва.
Знаць бы мне, ёсць чаму (…я).
 
Знаць бы мне, мы куды ідзем,
Па Свеце крок за крокам.
Знаць бы мне, Свет да куды ідзе.
Я блукаю ў гэтым змроку…
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-там,
Мы – то тут, то недзе былi там,
Жадаем ўбачыць Сонца, што няма,
Жадаем побач, хто не прыйдзе.
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-сям,
I мы – то тут, то недзе там бываць,
Жадаем ўбачыць Сонца, што нямае,
Жадаем побач, хто… не прыйдзе…
…Не йдзе (Ну вось ён такiiiii…)…
………………………………………..
 
Знаць бы мне, што ж убачу я,
Знаць бы мне, куды йду я?
Знаць бы мне, я чаму жыва…
Знаць бы мне, чаму (…ёсць) я.
 
Знаць бы мне, мы куды ідзем,
Па Свеце крок за крокам (бiсь-мiсь).
Знаць бы мне, Свет да куды ідзе.
Я блукаю ў гэтым змроку (цеммммре-сь, што б яе за нагу).
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-там (ён крутiцца, як можа му…),
Мы – тут вось, ўжо i дзе-недзе там,
Жадаем ўбачыць Сонца, што няма,
Жадаем побач, хто не прыйдзе.
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-там,
I мы – то тут, то недзе там в скрадах,
Жадаем ўбачыць Сонца, што няма,
Жадаем побач, хто… не прыйдзе…
…Не йдзе… (Кусi яго за месца спаведнае нам i намi, тое мы знатiсама як паболi…)
………………………………………………..
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-там,
Мы ўсе – то тут, ужо дзе-недзе там,
Жадаем ўбачыць Сонца, што няма,
Жадаем побач, хто не прыйдзе.
 
Я знаю, Свет пампуецца – тут-там,
I мы – то тут, то недзе там i сям,
Жадаем ўбачыць Сонца, што нямае,
Жадаем побач, хто… не прыйдзе.
О… о-о-о… У…
…………………..
 
I кожны ведае, што любіць ён,
Выбар свой, свае i кветкі, …i сады.
Навошта трэба i кагосьці чакаць?
Жыве ўвесь Свет унутры нас, ён ва мне, …уўва мне…
 
Здольны i кожны, i ў сілах сваiх,
У лёгкасці, прысмаках, -- шчаслівым быць.
__________________________________
 
Я не ведаю, што я ўбачыла тут…
Я не ведаю, куды ісці цяперыча.
Я не ведаю, чаму я жыву там i тут.
Я не ведаю, чаму я ёсць i знаходжуся ў гэтым Сусвецеее.
 
Я не ведаю, куды мы ідзем сваймi ступа,
Крочачы па Свеце ззяюшчы.
Я не ведаю, куды Сусвет ідзе вось...
У гэтым змроку я блукаю в пацьмах цемры.
 
Я толькі ведаю, што Сусвет туды-сюды, то пры-, то сы- ходзiць, як хоча ён,
То мы – то тутось, то недзе тама,
Жадаючы ўбачыць Сонца, якое не спадымаецца воўсся-зусiм,
Жадаючы, каб побач быў той ён, хто не прыходзіць у томясi.
 
Кожны ведае, што ён любіць,
Свой-н выбар, свае лекі-кветкi, свае сады...
Навошта трэба чакаць кагосьці, цi ён ёсць?
Увесь Свет жыве ўнутры мя, уўва мне.
Кожны чалавек здольны, з дадзенай яму сілай,
у лёгкасці і прысмакаххх, быць шчаслівым.
 
Originaltext

Onde Ir

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Portugiesisch)

Vanessa da Mata: Top 3
Kommentare
AN60SHAN60SH
   So, 05/05/2013 - 00:12

Дзякую, Марышка!
Маё дыханне - табе яно побач з табою заусёды...
Прабачай катаку шкоднага за кіпцюракi, што ён точыць, пра што не патрэбна шкадаваць с гэтым стварэннем, што вось жыве сабе пацiху-цiхенька... Ён такi бяскрыудны дрэнька, што толькi яго мiлаваць i цешыць...

MarinkaMarinka    So, 05/05/2013 - 03:24

- Мяуканье - это как массаж для сердца. - Стюард МакМилан.

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    So, 05/05/2013 - 01:46
5

!!!
Перевод своеволен - право и мастерство переводчика !!!
А коты, те што дрэньки - их зато и любят. Пусть падают к нам в рученьки ... будем тискать, любить, нежить и целовать в плас. усики, пузико гладить и за ушком чесать....

AN60SHAN60SH
   So, 05/05/2013 - 02:31

Спасибо, Нина!
Солнце выпрыгнуло! Первый луч -- съел туман...
Я -- спать...
Пока.

cambriacambria    So, 05/05/2013 - 09:21
5

Андрюш, красиво! Даже при полном незнании языка, только по сходству и догадкам. : ))
Если интересно, сегодня на ютубе прямое включение с бразилианского выступления.
Надеюсь, покажут всему свету. : )) 16:30 время местное.
https://twitter.com/vanessadamata/status/330432075234684928

AN60SHAN60SH
   So, 05/05/2013 - 11:27

Спасибо!
Надеюсь когда-нибудь ещё и ошибки исправить, если есть. Я сам "в первом изложении" могу немножко намудрить...

cambriacambria    So, 05/05/2013 - 12:30

Ой. : )) Это я про свое незнание белорусского писала. )))

AN60SHAN60SH
   So, 05/05/2013 - 14:54

Всё нормально. Я писал о своих познаниях... У меня могут затесаться мелкие ошибки, взяться за глубокое изучение литературного языка -- мне не хватает силы воли, а в голове -- немножко винегрет...